Neither of these two sources knew who had actually bought the diamonds. |
Ни один из этих двух источников не знал, кто же действительно купил эти алмазы. |
We won't argue to divide the diamonds. |
Давай не будем настаивать на том, чтобы делить алмазы. |
The new system is indeed foolproof once diamonds enter the formal system. |
Новая система действительно является надежной, как только алмазы попадают в сферу действия официальной системы. |
These diamonds seem to vanish into thin air after leaving Angola. |
Как представляется, эти алмазы после их вывоза из Анголы «испаряются». |
Diamond dealers could only buy diamonds from persons with a mining licence. |
Торговцы алмазами могут покупать алмазы лишь у лиц, имеющих лицензию на их добычу. |
The whole process by which smuggled diamonds generate revenue to buy arms is extremely complex. |
Весь процесс, в рамках которого контрабандные алмазы приносят выручку, которая используется для закупки оружия, является крайне сложным. |
Smuggled diamonds are regarded as high-risk cargo that may aid terrorist financing. |
К числу грузов группы высокого риска, которые могут иметь отношение к финансированию терроризма, относятся поставляемые контрабандным путем алмазы. |
The Group is currently investigating these cases to ascertain whether they might contain Ivorian diamonds. |
Группа занимается в настоящее время расследованием этих дел для выяснения того, могут ли в этих партиях содержаться ивуарийские алмазы. |
It also identified individuals and companies laundering Ivorian diamonds through neighbouring countries. |
Она также выявила физических лиц и компании. «отмывающие» ивуарийские алмазы через соседние страны. |
This is because Tortiya produces higher quality diamonds. |
Это объясняется тем, что в Тортийе добываются алмазы более высокого качества. |
We must ensure that diamonds are not used to fuel conflict. |
Мы должны добиться, чтобы алмазы не использовались в качестве средства для разжигания конфликтов. |
Without further investigation, it is difficult to say whether they are exporting genuine Liberian diamonds, or smuggled Sierra Leonean diamonds. |
Без дальнейшего расследования трудно сказать, экспортируют ли они подлинные либерийские алмазы или контрабандные алмазы из Сьерра-Леоне. |
Where passengers import finished/polished diamonds without any documentation such as the invoices, the diamonds will be detained. |
Если пассажиры ввозят обработанные/отшлифованные алмазы без каких-либо документов, например квитанций, алмазы подлежат аресту. |
These diamonds are then fraudulently presented to the Guinean authorities as being diamonds of Guinean origin. |
Эти алмазы затем обманным путем представляются гвинейским властям как алмазы гвинейского происхождения. |
The root of the conflict is, and remains, diamonds, diamonds, diamonds. |
Главной причиной этого конфликта остаются алмазы, и только алмазы. |
The Panel has established that these Congolese diamonds are then exported to various overseas diamond-trading centres, accompanied by certificates of origin identifying them as diamonds produced in the Central African Republic. |
Группа установила, что эти конголезские алмазы затем экспортируются в различные зарубежные центры торговли алмазами и обеспечиваются сертификатами происхождения, в которых указывается, будто алмазы добыты в Центральноафриканской Республике. |
I love diamonds, she loved diamonds. |
Я люблю алмазы, она любила алмазы. |
Quality of diamonds in collectors is rather high, jewelry diamonds form about 63 % (picture 5). |
Сортность алмазов коллектора достаточно высокая, ювелирные алмазы составляют 63% (рис.). |
Some synthetic single-crystal diamonds and HPHT nanocrystalline diamonds (see hyperdiamond) are harder than any known natural diamond. |
Некоторые синтетические монокристаллы алмаза и НРНТ нанокристаллические алмазы тверже всех известных природных алмазов. |
There is a reverse trend of Liberian diamonds being smuggled out of Liberia and sold as diamonds to neighbouring countries. |
Существует обратная тенденция, когда либерийские алмазы контрабандой вывозятся из Либерии и продаются в качестве таковых в соседние страны. |
The objective of the meeting was to formulate strategies to tackle the illicit smuggling of diamonds, including conflict diamonds. |
Цель этого совещания заключалась в разработке стратегии борьбы с незаконной контрабандой алмазов, включая «конфликтные» алмазы. |
Ivorian diamonds have certain morphological features that differ from other diamonds mined in the West African region. |
Ивуарийские алмазы обладают определенными морфологическими особенностями, отличающими их от других алмазов, добываемых в регионе Западной Африки. |
The Group maintains that diamonds from these sites must be entering international markets because there is no domestic stockpiling of Ivorian diamonds. |
Группа экспертов подозревает, что алмазы из этих месторождений должны каким-то образом поступать на международные рынки, если в самой стране запасы ивуарийских алмазов не увеличиваются. |
Zimbabwean diamonds, I wish to emphasize, are not conflict diamonds. |
Зимбабвийские алмазы, я это особенно подчеркиваю, не являются «конфликтными» алмазами. |
Marange diamonds are not the only diamonds in Zimbabwe. |
Алмазы в Зимбабве добываются не только в Маранге. |