Английский - русский
Перевод слова Diamonds
Вариант перевода Алмазов

Примеры в контексте "Diamonds - Алмазов"

Примеры: Diamonds - Алмазов
While some States exhibit vigilance and adhere to the Kimberley Process Certification Scheme, others are less vigilant and do not enact the necessary measures required to dissuade imports of Ivorian diamonds into their territories. В то время как некоторые государства проявляют бдительность и придерживаются схемы сертификации Кимберлийского процесса, другие государства являются менее бдительными и не принимают необходимых мер, требующихся для сдерживания импорта ивуарийских алмазов на их территорию.
The number of exports is low in comparison to the same period in 2008, a year during which the Government reported that it had issued 68 Kimberley Process certificates authorizing exports of over 47,000 carats of diamonds valued at almost $9.9 million. Объем экспорта снизился по сравнению с аналогичным периодом 2008 года, когда правительство сообщило о выдаче 68 лицензий в рамках Кимберлийского процесса, на основании которых было разрешено осуществить экспорт алмазов общим объемом свыше 47000 карат стоимостью почти 9,9 млн. долл. США.
Based on estimates made by the Group in 2010, revenues from the sale of rough diamonds could range between $12 million and $23 million. По оценочным данным Группы на 2010 год, доходы от продажи необработанных алмазов могут достигать от 12 до 23 млн. долл. США.
As a requirement to become a participant in the Certification Scheme, each country must create a Kimberley Process certificate, which is to accompany each shipment of rough diamonds during export. Чтобы присоединиться к Системе сертификации, каждая страна должна разработать сертификат Кимберлийского процесса, который должен сопровождать каждую партию предназначенных для экспорта необработанных алмазов.
Misuse of the Kimberley Process Certification Scheme to certify illicit Ivorian rough diamonds Ненадлежащее использование схемы сертификации Кимберлийского процесса для сертификации незаконных ивуарийских необработанных алмазов
Ghana is a member of KPCS. The Scheme is supposed to block entry of illicitly imported rough diamonds from States in conflict into Ghana's diamond trading system. Гана участвует в ССКП - схеме, которая должна предотвратить попадание незаконно импортируемых алмазов из государств, находящихся в состоянии конфликта, в ганскую систему торговли алмазами.
The presence of unregistered miners and the absence of a continuous paper trail from the mine to the point of export threaten Ghana's efforts to combat the illicit import of Ivorian diamonds. Присутствие незарегистрированных добытчиков и отсутствие непрерывного бумажного «следа» от прииска до пункта экспорта создают угрозу для усилий Ганы по борьбе с незаконным импортом ивуарийских алмазов.
Yori Freund, in particular, was arrested by the Malian authorities in 2004 for attempting to smuggle 3,216 carats of rough diamonds on a flight from Bamako to Tel Aviv via Paris. Йори Фрёнд, в частности, был арестован малийскими властями в 2004 году за попытку контрабандного провоза 3216 карат необработанных алмазов рейсом из Бамако в Тель-Авив через Париж.
Nevertheless, the Group was able to identify several exporters in Guinea that are either under international investigation for exporting diamonds of Ivorian origin to neighbouring countries, or whose managers have been convicted as a result of previous conflict diamond cases. Тем не менее, Группа смогла установить в Гвинее несколько экспортеров, которые находятся под международным следствием по причине экспорта алмазов ивуарийского происхождения в соседние страны или же руководители которых были осуждены в связи прошлыми делами, связанными с «конфликтными» алмазами.
Recently, he established a company in Liberia, Star Diamond Co., that obtained a licence to export rough diamonds (see paras. 266-268 above). Недавно он открыл компанию в Либерии - «Стар даймонд», - которая получила лицензию на экспорт необработанных алмазов (см. пункты 266-268 выше).
Among the challenges presented to the Working Group of Diamond Experts is that some Kimberley Process countries have not adopted an exemption clause to permit the import of Ivorian diamonds for study. Одна из проблем, с которыми столкнулась Рабочая группа экспертов по алмазам, состоит в том, что некоторые страны - участницы Кимберлийского процесса не взяли на вооружение клаузулу, допускающую ввоз ивуарийских алмазов для изучения.
Furthermore, through the WCO more effective interaction between the KP and Customs administrations of WCO members would be provided in order to exclude conflict diamonds from the legal trade and combat smuggling. Кроме того, через ВТАО будет налажено более эффективное взаимодействие между Кимберлийским процессом и таможенными службами стран - членов ВТАО, что будет способствовать предотвращению проникновения алмазов из конфликтных районов в каналы законной торговли и усилению борьбы с контрабандой.
Much of this production is likely to be smaller, lower quality goods, and its movement is also likely to have an impact on the average price of diamonds moving through the Liberia Government Diamond Office. Обычно большинство таких алмазов являются мелкими по размеру и низкого качества и их опыт может влиять на средний уровень цен на алмазы, проходящие через либерийское Государственное управление по алмазам.
Around 60 per cent of Tortiya's diamonds are reported to be of gem quality, which presents an incentive to those seeking a rapid return for their hard work. Примерно 60 процентов алмазов из Тортии - это алмазы ювелирного качества, что служит стимулом для тех, кто ищет быстрой отдачи от своего тяжкого труда.
Owing to its short mandate and budget constraints, the Group was unable to visit numerous relevant countries to discuss imports of suspected Ivorian diamonds that according to previous investigations by the Group of Experts bore fraudulently obtained Liberian Kimberley Process certificates. Из-за краткосрочности своего мандата и ограниченности своего бюджета Группа не смогла посетить многочисленные профильные страны, чтобы обсудить вопрос о ввозе алмазов предположительно ивуарийского происхождения, которые, судя по предыдущим расследованиям Группы экспертов, были снабжены поддельными либерийскими сертификатами Кимберлийского процесса.
The economy was highly dependent on the production of oil and diamonds, but for the first time in Angola's economic history, other sectors would account for more in the country's GDP. Экономика сильно зависит от добычи нефти и алмазов, но впервые в истории экономики Анголы доля других секторов в ВВП страны увеличивается.
C. Neighbouring countries 72. The Group visited Burkina Faso, Guinea, Liberia and Mali to discuss the sanctions regime on Ivorian rough diamonds. Группа экспертов совершила поездки в Буркина-Фасо, Гвинею, Либерию и Мали в целях обсуждения вопросов, касающихся соблюдения режима санкций в отношении ивуарийских необработанных алмазов.
This slowdown could be attributable in part to the global crisis that affected the Central African economy through its leading exports (diamonds and timber). Это замедление может быть отчасти обусловлено глобальным кризисом, который сказался на объемах экспорта основных товаров центральноафриканской экономики (алмазов и древесины).
According to the Ministry of Lands, Mines and Energy, the Government of Liberia issued 67 Kimberley Process certificates from 1 January to 20 December 2009 authorizing the export of just over 27,700 carats of rough diamonds valued at almost $9.13 million. ЗЗ. По данным министерства земель, шахт и энергетики в период с 1 января по 20 декабря 2009 года правительство Либерии выдало 67 сертификатов Кимберлийского процесса, разрешающих экспорт необработанных алмазов в объеме чуть более 27700 карат и стоимостью около 9,13 млн. долл. США.
Guyana is a primary producing country reliant on its exports of rice, sugar, bauxite, timber, gold and diamonds on the world market for its sustainable development. Гайана является прежде всего страной-производителем, устойчивое развитие которой зависит от экспорта на мировой рынок риса, сахара, бокситов, древесины, золота и алмазов.
Economic contraction was even more severe in Botswana, where GDP dropped by 6 per cent, owing to lower production and prices of diamonds. Еще более резкий спад экономической активности наблюдался в Ботсване, где объем ВВП сократился на 6 процентов в результате сокращения объема добычи алмазов и цен.
During its visits to suspected diamond mining areas, the Group also observed that the promise of mining opportunities (whether of gold or diamonds) has disrupted relations between local communities and the Forces nouvelles. В ходе своих поездок в предполагаемые районы добычи алмазов Группа также заметила, что перспектива возможной разработки месторождений (будь то золота или алмазов) подрывает отношения между местными общинами и «Новыми силами».
Ultimately, the proposal would not prevent the misuse of proceeds from the sale of diamonds, particularly since there would be no way to monitor and regulate such a trade. В конечном итоге, это предложение не сможет предотвратить злоупотребления поступлениями от продажи алмазов, особенно в силу того, что не будет никакого способа контролировать и регулировать такую торговлю.
Although the sanctions regime prohibits the direct or indirect importation of Ivorian rough diamonds by all Member States (regardless of whether or not they are members of the Kimberley Process) many States do not comply. Хотя режим санкций запрещает прямой или непрямой импорт ивуарийских необработанных алмазов всеми государствами-членами (независимо от того, участвуют ли они в Кимберлийском процессе или нет), многие государства не соблюдают этот запрет.
It also notes that Mali is recorded as an importer and exporter of diamonds in the United Nations Commodity Trade Statistics (Comtrade) database[43] (see para. 362 below). Она также отмечает, что Мали зарегистрировано и как импортер, и как экспортер алмазов в базе статистических данных Организации Объединенных Наций по торговле товарами[43] (см. пункт 362 ниже).