Английский - русский
Перевод слова Diamonds
Вариант перевода Алмазов

Примеры в контексте "Diamonds - Алмазов"

Примеры: Diamonds - Алмазов
The Guinean Ministry of Mines underlined that only a few years ago, no diamonds at all were being exported through the official system. Министерство шахт Гвинеи подчеркивало, что всего лишь несколько лет тому назад через официальную систему вообще не экспортировалось никаких алмазов.
The Process requires participating countries to enact legislation that clearly defines procedures aimed at promoting transparency in the production, sale, importation, transit and exportation of rough diamonds. Согласно требованиям Процесса участвующие в нем страны должны принять законодательство, четко определяющее процедуры, направленные на содействие транспарентности производства, купли-продажи, импорта, транзита и экспорта необработанных алмазов.
Press release on the exportation ban or uncertified rough diamonds issued by the Ministry of Lands, Mines and Energy. Пресс-релиз о запрещении вывоза несертифицированных необработанных алмазов, выпущенный министерством земель, шахт и энергетики
In this connection, we also welcome the General Assembly's adoption, yesterday, of a resolution on the role of diamonds in fueling conflict. В этой связи мы также приветствуем принятие вчера Генеральной Ассамблеей резолюции о роли алмазов в разжигании конфликтов.
The Plenary reviewed progress under the Brussels Initiative on diamonds from Côte d'Ivoire, and took note of actions taken by the Working Group on Monitoring. Участники пленарной встречи проанализировали прогресс, достигнутый в рамках Брюссельской инициативы в отношении алмазов из Кот-д'Ивуара, и приняли к сведению шаги, предпринятые Рабочей группой по наблюдению.
The underlying causes, such as the proliferation of small arms and light weapons and the illegal exploitation of natural resources, in particular diamonds, further exacerbate the situation. Лежащие в их основе причины, такие как распространение стрелкового оружия и легких вооружений и незаконная эксплуатация природных ресурсов, в частности алмазов, дополнительно усугубляют ситуацию.
In 2003, KP participants began implementing the Kimberley Process Certification Scheme, putting in place national legislation to prohibit imports and exports of rough diamonds unless certified as conflict-free. В 2003 году Участники КП начали внедрять Схему сертификации Кимберлийского процесса, вводя в действие национальное законодательство, запрещающее импорт и экспорт необработанных алмазов, если они не сертифицированы как неконфликтные.
Improving the developmental impact of diamonds, and tackling illicit trade will require continued international co-operation, capacity building and training going beyond the current KP mandate. Улучшение воздействия алмазов на развитие и борьба с незаконной торговлей потребуют постоянного сотрудничества, создания потенциала и обучения, что выходит за рамки существующего мандата КП.
The plenary agreed to move to a risk-based approach to monitoring future exports of rough diamonds from Ghana, with continued support of fellow Participants and the World Diamond Council. Пленарная встреча согласилась перейти в будущем, при осуществлении мониторинга экспорта необработанных алмазов из Ганы, к подходам на основе оценки рисков при постоянной поддержке со стороны коллег от Участников процесса и Всемирного алмазного совета.
We know that war diamonds represent only a fraction of international trade, but these illegal revenues nevertheless contribute to destabilizing the situation, encourage the logic of war and spread corruption and anarchy. Мы знаем, что доходы от продажи алмазов, направляемые на финансирование войн, представляют собой лишь малую часть международной торговли, но эти незаконные доходы тем не менее способствуют дестабилизации ситуации, поощряют логику войны и порождают коррупцию и анархию.
At the United Nations, and in particular during its recent term on the Security Council, Canada worked diligently to expose the link between diamonds and war. В Организации Объединенных Наций, в частности в ходе своего недавнего пребывания в составе Совета Безопасности, Канада принимала активные меры по установлению связей между добычей алмазов и военными действиями.
It is perhaps more important to consider the value of the system beyond conflict diamonds, once the war ends. Вероятно, более важно рассматривать ценность этой системы с точки зрения ее применения в отношении алмазов не из зон конфликтов по завершении войны.
The primary purpose of the Kimberley Process Certification Scheme is to prevent conflict diamonds from being sold on the legitimate diamond market. Главная цель Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса заключается в предотвращении реализации алмазов из зон конфликтов на легальном рынке алмазов.
The problem of illicit trafficking in diamonds served to compound the disarmament process given the relatively limited extent of disarmament and demobilization in diamond-producing areas. Проблема контрабанды алмазами усложняет процесс разоружения, принимая во внимание относительно ограниченные масштабы разоружения и демобилизации в районах добычи алмазов.
Plenary had agreed a package of measures with Ghana in November 2006 in response to concerns about internal controls which could have allowed Ivorian diamonds to transit the country. Пленарная встреча согласовала с Ганой в ноябре 2006 года пакет мер в ответ на озабоченность в связи с мерами внутреннего контроля, которые могли позволить прохождение транзитом через Гану алмазов из Кот-д'Ивуара.
To date, only one participant has reported confiscation of a shipment of rough diamonds suspected of being of Côte d'Ivoire origin. На сегодняшний день только один участник сообщил о конфискации партии необработанных алмазов, которые, согласно имеющимся подозрениям, происходят из Кот-д'Ивуара.
The Kimberley Process views the problem of leakage diamonds from Côte d'Ivoire into the legitimate trade as one that may require a regional approach to resolve. Кимберлийский процесс считает, что для решения проблемы утечки алмазов из Кот-д'Ивуара в сферу легальной торговли может потребоваться региональный подход.
We also look forward to the lifting of the ban on diamonds as we seek to meet the requirements of Council resolution 1343. Мы также с нетерпением ожидаем снятия запрета, касающегося алмазов, так как мы стараемся выполнить требования резолюции 1343 Совета Безопасности.
Unless the Security Council adopts a new resolution, the sanctions on diamonds and arms and the travel ban will expire on 21 December 2006. Если Совет Безопасности не примет новой резолюции, срок действия санкций в отношении алмазов и оружия, а также запрета на поездки истечет 21 декабря 2006 года.
Official exports of diamonds in 2003 reached $65 million at the end of October 2003. По состоянию на конец октября 2003 года стоимостной объем официального экспорта алмазов достиг 65 млн. долл. США.
Drawbacks in detecting diamonds and arms smuggling through the airports Недостатки в системе обнаружения контрабанды алмазов и оружия через аэропорты
The actual transactions involving the purchase of diamonds and gold take place at the Hôtel Imperial where the Victoria Group has its headquarters. Что касается самих сделок, связанных с защитой алмазов и золота, то они заключаются в гостинице «Империал», где расположена штаб-квартира группы «Виктория».
On the very date on which this resolution was adopted, the Belgian competent authorities took the necessary measures to block all imports of rough diamonds from Sierra Leone. В день принятия этой резолюции компетентные бельгийские власти осуществили необходимые меры в целях недопущения любого импорта необработанных алмазов из Сьерра-Леоне.
My delegation expresses its full support for Security Council resolution 1306, which placed an embargo on the illegal sale of diamonds from conflict zones. Моя делегация всецело поддерживает резолюцию 1306 Совета Безопасности, предусматривающую введение эмбарго на незаконную закупку алмазов в зонах конфликтов.
The widely held view that the bulk of Sierra Leone diamonds at present flow out of the country via the RUF through Liberia is well founded. Широко распространенное мнение относительно того, что в настоящее время основная масса сьерра-леонских алмазов вывозится ОРФ через Либерию, вполне обосновано.