Английский - русский
Перевод слова Diamonds

Перевод diamonds с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алмазов (примеров 2336)
Today the Kimberley Process Certification Scheme has evolved into an effective mechanism for stopping the trade in conflict diamonds and covers 99.8 per cent of the global production of rough diamonds. Сегодня система сертификации в рамках Кимберлийского процесса превратилась в эффективный механизм сдерживания торговли алмазами из зон конфликтов и охватывает 99,8 процентов мировой добычи необработанных алмазов.
There are no special regulations on the trade in precious commodities or diamonds. Специальных регламентов в отношении движения ценностей и алмазов не существует.
The only two imports of rough diamonds have not proceeded properly through the system of internal controls. Лишь две партии необработанных алмазов при импорте не прошли надлежащую проверку через систему внутреннего контроля.
Case study: how the Angolan export system for rough diamonds operates Конкретное исследование: функционирование ангольской системы экспорта необработанных алмазов
The monitoring of statistical data on production and trading of rough diamonds is an essential aspect of the Kimberley Process Certification Scheme and a regular source of information on implementation. Отслеживание статистики добычи и реализации необработанных алмазов является одним из непреложных условий функционирования Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса и служит источником поступления регулярной информации о применении Системы сертификации.
Больше примеров...
Алмазы (примеров 1312)
Developing a more detailed understanding of how Ivorian diamonds are trafficked into the global diamond market remains a priority for the Group. Достижение более четкого понимания того, каким образом ивуарийские алмазы незаконно попадают на мировой рынок, по-прежнему является одной из приоритетных задач Группы.
That country fits all the above criteria, and in particular exports very high value diamonds to Antwerp. Эта страна отвечает всем вышеуказанным критериям, и в частности экспортирует дорогостоящие алмазы в Антверпен.
Diamonds from Angola are known to be mixed with diamonds from the Democratic Republic of the Congo by dealers who buy illicit Angolan diamonds, including UNITA diamonds, and dealers who have worked with UNITA have admitted this practice. Известно, что торговцы, скупающие незаконные ангольские алмазы, включая алмазы УНИТА, смешивают алмазы из Анголы с алмазами из Демократической Республики Конго, и торговцы, которые работали с УНИТА, признали существование такой практики.
However, in the case of Angola, because of UNITA, diamonds have become a curse that fuels greed and threatens the very existence of that country. Однако в случае Анголы из-за УНИТА алмазы стали проклятием, они стимулируют жадность и ставят под угрозу само существование этой страны.
Hence, there is sometimes a need to rely on external support - for example, in the context of the adoption and implementation of measures aimed at regulating the trade in certain resources that fuel conflicts, such as diamonds and timber. Поэтому порой возникает необходимость в поддержке извне - например, в контексте принятия и осуществления мер, направленных на регулирование торговли некоторыми ресурсами, которые подпитывают конфликты, такими, как алмазы и древесина.
Больше примеров...
Алмазами (примеров 953)
South Africa continues to view the Certification Scheme as a critical forum for ensuring that the atrocities once associated with diamonds are a part of history never to be repeated. Южная Африка по-прежнему считает систему сертификации одним из важнейших форумов, позволяющих обеспечить, чтобы жестокости, некогда ассоциировавшиеся с алмазами, стали эпизодом истории, который никогда больше не повторится.
We urge Zimbabwe to fully implement the workplan immediately and in good faith, and call on all Kimberley Process participants to implement monitoring measures to contain the illicit trade in Marange diamonds. Мы настоятельно призываем Зимбабве добросовестно и незамедлительно приступить к выполнению в полном объеме плана работы и обращаемся ко всем участникам Кимберлийского процесса с призывом осуществлять меры наблюдения в целях пресечения незаконной торговли алмазами, добываемых на месторождениях Маранге.
This was the moment when the sanctions on diamond trading began to have an effect, although the Mechanism found that three of the companies known to have had diamond buyers in UNITA territory continued to buy UNITA diamonds until at least 2001. Это произошло в период начала действия санкций в отношении торговли алмазами, хотя, по полученным Механизмом сведениям, три компании, на которых на контролируемой УНИТА территории работали скупавшие алмазы структуры, продолжали закупать алмазы УНИТА по меньшей мере до 2001 года.
The Panel travelled extensively to the countries involved, or believed to be involved, in the trafficking of weapons, diamonds and timber, as well as to countries that could provide useful information on such activities. Группа осуществила целый ряд поездок в страны, причастные или считающиеся причастными к торговле оружием, алмазами и древесиной, а также в страны, которые могли бы представить полезную информацию о такой деятельности.
In the first building he visited the diamond company Shallop Diamonds. В первом здании он бывал в компании по торговле алмазами «Шэллоп Даймондз».
Больше примеров...
Бриллианты (примеров 571)
Two and a half million in blue diamonds, Peruzzi-cut. Голубые бриллианты на 2,5 миллиона, огранка Перуцци.
He will drop it once you have the diamonds. Он престрелит нас, как только получит бриллианты.
He uses conflict diamonds to fund his illegal weapons operation. Он использует бриллианты сомнительного происхождения для финансирования запрещенных видов оружия.
It's from our Diamonds are Forever collection. Это из нашей коллекции "Бриллианты навсегда"
They will advise on which diamonds will look better in your ring, earrings, or pendant. Посоветуют, какие бриллианты будут лучше смотреться именно в Вашем украшении, будь то кольцо, серьги или подвеска.
Больше примеров...
Бриллиантов (примеров 187)
Now, one of these is worth a bag of diamonds. Сейчас одна из них стоит как мешок бриллиантов.
If those diamonds are half of what they're cracked up to be, my share may come to a million dollars. Если тех бриллиантов даже вдвое меньше, чем то количество, о котором говорят, то моя доля может быть около миллиона долларов.
The Peloponnesian Monte Carlo: five diamonds. "Пелопоннес" в Монте-Карло - "Пять Бриллиантов".
We came here looking for our diamonds. Мы пришли сюда ради наших бриллиантов
It's Edwardian, beautifully worked... with mine- cut diamonds and an actual color Burmese sapphire. Это Эдуардиан, Замечательная работа... из бриллиантов и бирманского сапфира естественного цвета.
Больше примеров...
Бриллиантами (примеров 146)
A serpent, set with diamonds coils around the stand connecting the base to the egg and up toward its center. Золотая змея, инкрустированная бриллиантами, обвивает подставку, соединяя её с яйцом, и поднимается до его середины.
He who is adorned with diamonds 0 heart, is it true? Он тот, кто украшен бриллиантами Сердце ответь, это правда?
He said that Cory had run off with the diamonds and left us with $900,000 worth of bail to make up for. Он сказал, что Кори сбежал с бриллиантами и оставил нас с 900000 долга за его залог
Encrusted Genuine Diamonds, Gems or Crystal Swarovski. Нокиа Арте в бриллиантами или кристаллах сваровски.
Say it is somewhere coast. most is that after a few days guests of this seaside palace, will leave it in the safe diamonds to several million. Главное - через несколько дней один из клиентов этого приморского "дворца" положит в сейф чемоданчик с бриллиантами, которые оцениваюся в несколько миллионов.
Больше примеров...
Алмазам (примеров 154)
While working for IRI, one of these retired Generals sponsored the activities of a diamond broker and was caught by the authorities at Roberts International Airport with undeclared rough diamonds in 1999. Работая на ИРИ, один из этих отставных генералов спонсировал деятельность брокера по алмазам и в 1999 году был арестован властями в международном аэропорту Робертса, имея при себе незаявленную партию необработанных алмазов.
The Government's capacity to control diamond mining and trade, a vital part of the certification scheme, continues to be weak, with the network of regional offices of the Government Diamond Office lacking basic capacity to monitor the movement of diamonds out of affected counties. Способность правительства обеспечить контроль за добычей алмазов и торговлей ими - а это жизненно важная часть системы сертификации - по-прежнему невелика, при этом сеть местных отделений Государственного управления по алмазам не располагает элементарными возможностями для контроля за вывозом алмазов из затрагиваемых этой проблемой графств.
To address the absence of production data, the Government Diamond Office has recently instituted a separate recording procedure for rough diamonds at the regional diamond offices in an attempt to create more realistic production figures. Чтобы восполнить отсутствие данных о добыче, Государственное управление по алмазам недавно внедрило на уровне региональных управлений отдельную процедуру учета необработанных алмазов, которая позволит получать более реальные данные о добыче.
Ministry of Industry and Trade: Diamonds, Precious Stones & Jewellery Administration Министерство промышленности и торговли: управление по алмазам, драгоценным камням и ювелирным изделиям
Taking gold and diamonds together, total losses are on the order of US$ 1,503,356.20, or US$ 623,892.92 for gold and US$ 879,763.33 for diamonds. В целом упущенная выгода по золоту и алмазам вместе взятым составляет 1503356,20 долл. США или 623892,92 долл. США по золоту и 879763,33 долл. США по алмазам.
Больше примеров...
Алмазах (примеров 83)
You see, they knew about some diamonds from a big robbery in London passing through and they suspected him of fencing the stones. Вы видите, что они знали о некоторых алмазах из большого грабежа в Лондоне, проходящем через и они заподозрили его в фехтовании камней.
I have the honour to transmit herewith the ministerial statement issued at the conclusion of a meeting on diamonds held in Pretoria on 21 September 2000. Имею честь настоящим препроводить заявление министров, опубликованное по завершении Совещания по вопросу об алмазах, состоявшегося в Претории 21 сентября 2000 года.
As for the question of diamonds, we believe we should call on the bodies involved to provide urgent assistance to the Liberian Government so that a reliable regime for the certification of origin can be set up, following the example of the regime established in Sierra Leone. Что касается вопроса об алмазах, то мы должны призвать органы, занимающиеся оказанием чрезвычайной помощи либерийскому правительству, к тому, чтобы ввести надежный режим сертификации происхождения, следуя примеру Сьерра-Леоне, где был создан такой режим.
The report on conflict diamonds will be prepared by Canada in our capacity as Chair of the Kimberley Process. Доклад об алмазах из зоны конфликтов будет подготовлен Канадой в ее качестве Председателя Кимберлийского процесса.
And over the years, didn't I protect you teach you about diamonds, cut you in on the deals? Не был ли я кто тебя научил всему о алмазах? Не был лия кто тебе помог с делами?
Больше примеров...
Бриллиантах (примеров 49)
There's millions of dollars of diamonds in that place. Там же миллионы долларов в бриллиантах.
Every year, he has to pay him his weight in diamonds. Он должён каждый год платить свой полный вёс в бриллиантах.
I could offer you a... a fortune in diamonds but I know better. Я мог бы предложить тебе целое состояние в бриллиантах, но я хорошо тебя знаю.
And lithium crystals, my dear, are worth 300 times their weight in diamonds, thousands of times their weight in gold. А литиевае кристаллы, дорогуша, ценятся в 300 рах дорооже собственного веса в бриллиантах, и в тысячи раз дороже своего веса в золоте.
But of course you would, I was there when you solved the Chalfont diamonds case. Я была свидетельницей того, как Вы расследовали дело о бриллиантах Чалфонта.
Больше примеров...
Брильянты (примеров 33)
Never heard of green diamonds before. Я в жизни не слышал про зеленые брильянты.
He reminded me that diamonds are formed by pressure... covered in dirt. Он напоминал мне, что брильянты образуются под давлением... покрытые грязью.
But once the diamonds are discovered in his possession... Но как только брильянты всплывут у него в замке...
I'll give you the diamonds, man, I'll give you the... Я отдам вам эти брильянты, я их отдам...
He'll take the rest of the diamonds. Он заберёт оставшиеся брильянты.
Больше примеров...
Буби (примеров 18)
Well, for starters, you have to get a count on the diamonds. Ну, для начала, надо было считать буби.
Another person, another card. (Audience: Seven of diamonds.) Другой человек назовет другую карту. (Зал: Семерка буби)
Seven of? (Audience: Diamonds.) Семерка...? (Зрители: Буби).
Maybe I'll stand up. Half. Diamonds - I'll start with ace of diamonds. Может лучше мне встать? Половина. Буби- я начну с туза буби.
And now, look, ace of diamonds will guide. И теперь, взгляните, сначала будет туз буби.
Больше примеров...
Бубен (примеров 20)
Listen. Death is the nine of spades next to the nine of diamonds. Послушай, смерть это девятка пик рядом с девяткой бубен.
And was your card the jack of diamonds? А твоя карта... это валет бубен?
A few years later, an 8 of diamonds took it from me! Несколько лет спустя, 8 бубен лишили меня его.
Sorry, two of diamonds. Простите, двойка бубен.
Then he bid an original two spades, I gave him three diamonds, he bid four no trumps, I bid five spades and then he just suddenly jumped to seven diamonds! Затем выставил исходные 2 пики, я дала ему 3-х бубен, он заявил 4 без козыря, я 5 пиковых и ему выпало 7 бубен.
Больше примеров...
Бубны (примеров 22)
Let's say you need three diamonds. Допустим, вам нужны три бубны.
spades, clubs, diamonds, hearts. трефы, пики, бубны и черви.
Hearts beat diamonds, clubs... Сначала черви, потом бубны, пики и трефы.
Clubs, spades, diamonds. Трефы, пики, бубны.
For the purposes of determining the bring-in, ties in card rank are broken by suit, with the order being spades, hearts, diamonds and clubs (in descending order). При ранжировании карт в случае бринг-ин учитывается достоинство карт и масть. Масти ранжируются в следующем порядке, начиная от старшей к младшей: пики (spades), червы (hearts), бубны (diamonds), трефы (clubs).
Больше примеров...
Бриллиантам (примеров 6)
After neutralize it, will remain only To get to the diamonds. Как только мы ее нейтрализуем, останется только подобраться к бриллиантам.
The key to the diamonds? Что? Ключ к бриллиантам?
However, its worst result for the global diamond industry may lay in a fundamental change of people's attitude towards diamonds. Однако наихудшим его результатом для мирового алмазного хозяйства может стать принципиальное изменение отношения к бриллиантам.
Michael: It's a sapphire, six carats, flawless, surrounded by 2.5 carats of bezeled diamonds. Это сапфир, шесть карат, отменный, окружен шлифованными бриллиантам 2,5 карат каждый.
Rules of Game Your goal is to assemble lines of at least three similar diamonds. Click on two adjacent diamonds to swap them. Earn extra points by building cascades, and extra seconds by assembling big lines or multiple lines at one time. Правила игры Вы должны собрать в линию минимум три схожих бриллианта. Щёлкайте по двум смежным бриллиантам для их перестановки. Получайте дополнительные очки, выстраивая каскады, и дополнительное время, собирая длинные линии или несколько линий за один раз.
Больше примеров...
Diamonds (примеров 65)
In 2007, the German guitarist Axel Rudi Pell recorded his version on his album Diamonds Unlocked. В 2007 году немецкий гитарист Axel Rudi Pell записал кавер-версию песни на его альбоме Diamonds Unlocked.
The spectacular robbery of jewels at "Graff Diamonds", located in the london district of Mayfair was commited by smarter than expected gangsters. Эффектное ограбление драгоценности на "Графф Diamonds", расположенном в районе Лондона Mayfair было совершено умнее, чем ожидалось, бандиты.
Rapper Game and Kanary Diamonds made a remix of the song that appears on Game's mixtape "The Red Room". Рэперы Game и Kanary Diamonds сделали ремикс на песню, которая появляется на микстейпе The Game «The Red Room».
For several generations the diamond polishers at Gassan Diamonds have perfected the art of creating optimal life to the brilliant cut diamond. Из поколения в поколение мастера Gassan Diamonds передают секреты огранки алмазов, превращая сырые камни в играющие всеми цветами радуги бриллианты.
"Diamonds" topped the Dance Club Songs chart, becoming Rihanna's nineteenth number one, tying her with Janet Jackson for the second-most number ones in the chart's 36-year history. «Diamonds» достиг верхушки Hot Dance/Club Songs, став девятнадцатым чарттопером Рианны, что позволило ей встать наравне с Джанет Джексон, заняв второе место в списке за всю 36-летнюю историю в чарте.
Больше примеров...