Английский - русский
Перевод слова Diamonds
Вариант перевода Алмазов

Примеры в контексте "Diamonds - Алмазов"

Примеры: Diamonds - Алмазов
The Government of Liberia currently lacks the operational capacity to control the illegal mining and smuggling of diamonds. В настоящее время у правительства Либерии не имеется оперативных возможностей для контроля за незаконной добычей и контрабандой алмазов.
The Government subsequently expressed its commitment to expediting establishment of a certification scheme for the country's rough diamonds, as required under the Kimberley Process. Позднее правительство пообещало ускорить внедрение системы сертификации добываемых в стране необработанных алмазов в соответствии с требованиями Кимберлийского процесса.
The discovery of diamonds at Kimberly resulted in the occupation of Batswana lands south of the Molopo River, which thereafter became part of South Africa. В результате обнаружения алмазов в Кимберли были оккупированы земли Ботсваны южнее реки Молопо, которые позднее стали частью Южной Африки.
According to the data submitted to the KP Secretariat, about 160 million carats of rough diamonds were produced in 2004. Согласно данным, представленным Секретариату КП, в 2004 году было произведено приблизительно 160 млн. карат необработанных природных алмазов.
The system of collecting statistical data became a real factor in monitoring the trade in rough diamonds. Система сбора статистических данных стала реальным фактором контроля за оборотом природных алмазов.
Digital photographs of rough and uncut diamonds for valuation and export are transmitted electronically with the information contained in the original certificate of origin. Фотографии необработанных и неограненных алмазов в цифровом формате, представляемые для цели оценки и экспорта, передаются вместе с информацией, содержащейся в оригинале сертификата происхождения, по электронным каналам.
Possession and transacting in diamonds is monitored through a "Transactions module". Контроль за приобретением алмазов и операциями с алмазами осуществляется через «операционный модуль».
The Kimberley Process was developed in May 2000 as part of an international consultation process to stem the flow of conflict diamonds. В мае 2000 года в рамках процесса международных консультаций был разработан Кимберлийский процесс в целях прекращения поставки алмазов из зон конфликтов.
We have made great strides in controlling the flow of conflict diamonds since the late 1990s witnessed brutal atrocities in Africa. Мы добились больших успехов в деле контроля за поступлением алмазов из зон конфликтов с конца 90х годов прошлого столетия, когда мы были свидетелями ужасных зверств, творившихся в Африке.
The Sierra Leone certification regime was a model for national and international efforts to curb the flow of conflict diamonds. Режим использования сертификата происхождения Сьерра-Леоне был моделью для осуществления национальных и международных усилий, направленных на предотвращение поступления алмазов из зон конфликтов.
When the Ukrainians were passing through the Conakry airport to depart, customs inspected them and found a small quantity of diamonds on them. При прохождении таможенного досмотра в аэропорту Конакри у них было найдено небольшое количество алмазов.
The Mechanism held talks with the South African authorities concerning four diamond companies which are allegedly smuggling embargoed diamonds into South Africa. Представители Механизма провели переговоры с южноафриканскими властями относительно этих четырех компаний, занимающихся, по имеющейся информации, контрабандой подпадающих под эмбарго алмазов в Южную Африку.
This revealed that a very small quantity of diamonds was exported from Zambia during 2001. Из этих данных видно, что в 2001 году Замбия экспортировала весьма небольшое количество алмазов.
The second region has Zairean miners collecting diamonds for UNITA along the Kasai River. Еще один район добычи алмазов УНИТА, где работают заирские старатели, находится на реке Касаи.
At least five diamond comptoirs have been licensed by the Government to buy and export diamonds. Лицензии на скупку и экспорт алмазов имеют по крайней мере пять алмазных дилеров.
This prompted the Mechanism to carry out a detailed investigation by following up the purported imports of diamonds from Zambia. Это побудило Механизм провести тщательное расследование, проследив путь алмазов, якобы импортированных из Замбии.
Illicit trafficking in diamonds has a major impact on the economy of South Africa. Незаконный оборот алмазов имеет серьезные последствия для экономики Южной Африки.
The UNITA is financing the purchase of firearms and other weapons by smuggling rough diamonds. УНИТА финансирует закупки стрелкового оружия и других вооружений путем контрабанды необработанных алмазов.
A significant percentage of these diamonds also find their way to South Africa. Значительная доля этих алмазов также оказывается в Южной Африке.
Producer countries will control the production and transport of rough diamonds. Страны-производители будут осуществлять контроль за добычей и транспортировкой необработанных алмазов.
UNITA was able to sell more substantial quantities of diamonds from 1999 to mid-2001. В период с 1999 по середину 2001 года УНИТА удавалось продавать более существенное количество алмазов.
Independent sources indicated that there was no proof of direct importation of rough diamonds to Liberia from Sierra Leone. По сообщениям независимых источников, нет доказательств осуществления прямого импорта необработанных алмазов в Либерию из Сьерра-Леоне.
In the information provided to the Panel it was not possible to indicate the origin of the diamonds. В свете информации, которая была предоставлена Группе, не представлялось возможным указать источник происхождения алмазов.
The key role of regional States has been established in ensuring full implementation of sanctions in the area of diamonds and arms. В обеспечении полного осуществления санкций в отношении алмазов и оружия ключевую роль играют государства региона.
Sanctions were imposed on the export of Liberian rough diamonds after the Panel presented its conclusions. Санкции на экспорт либерийских необработанных алмазов были введены после представления Группой своих выводов.