Английский - русский
Перевод слова Diamonds
Вариант перевода Алмазов

Примеры в контексте "Diamonds - Алмазов"

Примеры: Diamonds - Алмазов
However, Kimberley Process certificates indicate that Liberian diamonds are actually being recorded in all three rough diamond HS codes and that Liberia's trading partners indicate different HS codes. Тем не менее, судя по сертификатам Кимберлийского процесса, либерийские алмазы фактически регистрируются по всем трем кодам ГС для необработанных алмазов и торговые партнеры Либерии указывают различные коды ГС.
Following the lifting of sanctions on rough diamonds and admittance to membership of the Kimberley Process, the Government of Liberia lifted its moratorium on diamond mining on 26 July 2007. После отмены санкций на торговлю необработанными алмазами и принятия в члены Кимберлийского процесса правительство Либерии 26 июля 2007 года отменило мораторий на добычу алмазов.
As no concern was raised about the presence of conflict diamonds, the Office issued Liberia's first Kimberley Process certificate for this shipment of 2,253 carats, worth $255,597, on 5 September. Поскольку не высказывались никакие опасения по поводу наличия алмазов из районов конфликтов, Управление 5 сентября выдало первый сертификат Кимберлийского процесса на эту партию весом 2253 карата и стоимостью 255597 долл. США.
The Kimberley Process, whose membership represents 99.8 per cent of world diamond production, has played a leading role in orienting international efforts towards the attainment of the universal objective of breaking the link between the illicit transaction of rough diamonds and armed conflict. Кимберлийский процесс, участники которого производят 99,8 процента алмазов во всем мире, играет ведущую роль в руководстве международными усилиями, направленными на достижение общей цели по разрыву связей между незаконной торговлей необработанными алмазами и вооруженными конфликтами.
It approaches the problem of conflict diamonds not merely at the level of extraction but also from the standpoint of processing and trading. Он подходит к проблеме алмазов из зон конфликтов не только с точки зрения их добычи, но и с учетом их обработки и сбыта.
As members may be aware, the primary objective of the Kimberley Process is to eliminate illicit rough diamonds from the legitimate diamond trade in order to prevent such illegal transactions from promoting armed conflict and illegal activities that threaten international peace and security. Как члены Ассамблеи, вероятно, помнят, основная цель Кимберлийского процесса состоит в исключении незаконных необработанных алмазов из законной торговли во избежание того, чтобы такие незаконные сделки способствовали вооруженным конфликтам и незаконной деятельности, угрожающей международному миру и безопасности.
It was an honour for Namibia to lead the Kimberley Process during 2009 in its efforts to further the promulgation of national legislation prohibiting the import and export of rough diamonds unless certified as conflict-free, and the national implementation of appropriate controls over diamond production and trade. Намибии была оказана честь руководить Кимберлийским процессом в 2009 году в его усилиях по содействию принятию национального законодательства, запрещающего импорт и экспорт необработанных алмазов, если они не сертифицированы как неконфликтные, и национальному осуществлению контроля над алмазным производством и торговлей.
Our collective action on this important matter can ensure that more and more diamonds are appreciated for their beauty and not for their role in conflict. Наши коллективные действия в этом важном деле способны обеспечить то, что все больше алмазов будут оцениваться по их красоте, а не по их роли в конфликтах.
That opposition has nothing to do with the role of diamonds in fuelling conflict, but was designed solely to bring extraneous issues unnecessarily into our consideration of this agenda item. Причем такое несогласие не имеет никакого отношения к роли алмазов в разжигании конфликтов, а ставит себе единственной целью без всякой на то надобности привнести в рассмотрение данного пункта повестки дня инородные элементы.
Ghana has also received technical assistance from the European Community with respect to characterization of diamonds, registration of illegal miners, registration of traders and establishment of trading procedures. Гана также получила техническую помощь со стороны Европейского сообщества в области определения характеристик алмазов, регистрации нелегальных горнодобывателей, регистрации торговцев и установления торговых процедур.
The Working Group on Artisanal and Alluvial Production (WGAAP) aims to promote more effective internal controls on the production and trade of alluvial diamonds. 22 Рабочая группа по кустарной и аллювиальной добыче стремится содействовать установлению более эффективного внутреннего контроля за производством и торговлей добытых аллювиальным способом алмазов.
The disbursement by the United States of a 1.4 million dollar funding package for the purpose of achieving Kimberley Process compliancy has significantly increased the pace at which the Ministry is moving towards meeting the necessary objectives for the lifting of sanctions on the export of Liberian rough diamonds. Выделение Соединенными Штатами 1,4 млн. долл. США на пакет мер по финансированию обеспечения соблюдения требований Кимберлийского процесса значительно ускорило темпы продвижения министерства к целям, предусмотренным для снятия санкций на экспорт необработанных либерийских алмазов.
The mine manager was able to inform the Panel that by late March 2006, some 60 carats of diamonds had been recovered from the gravel and was in safe keeping at Global Bank. Начальник прииска информировал Группу о том, что на конец марта 2006 года из галечника было добыто около 60 каратов алмазов, которые хранятся в сейфе в «Глобал бэнк».
Exports of the rough diamonds purchased are undertaken by PMMC upon the request of the license holder to a designated overseas addressee given by the license holder. Экспорт закупленных необработанных алмазов производится через КТДК по просьбе владельца лицензий указанному зарубежному адресату, названному владельцем лицензии.
In order to avoid this, the Group believes that a better system of controls to enable verification of the origin of diamonds prior to the issue of the Kimberley Process certificate for export is important. Чтобы не допустить такого проникновения, Группа считает важным создать более эффективную систему контроля, позволяющую устанавливать происхождение алмазов до выдачи сертификата Кимберлийского процесса для экспорта.
The crisis has also resulted in the expansion of the informal economy and in an increase in smuggling, in particular of cocoa and diamonds, to neighbouring countries. Кризис привел также к росту теневой экономики и увеличению масштабов контрабанды, в частности какао и алмазов, в соседние страны.
For the period from 5 September 2007 to 30 September 2008, the Government of Liberia authorized exports of over 64,000 carats of rough diamonds valued at $11.9 million. В период с 5 сентября 2007 года по 30 сентября 2008 года правительство Либерии санкционировало экспорт необработанных алмазов общим весом более 64000 карат и стоимостью в 11,9 млн. долл. США.
In this case, the Manager of the Government Diamond Office denied the request for export of diamonds by the unlicensed exporter, as it was contrary to Liberia's requirements. В этом случае руководитель Государственного управления по алмазам не удовлетворил просьбу нелицензированного экспортера о выдаче разрешения на экспорт алмазов, поскольку такая просьба противоречит требованиям, действующим в Либерии.
During interviews with exporters' agents and dealers in Sierra Leone, most interviewees expressed the belief that cross-border smuggling of diamonds was no longer a huge problem, as the risks of operating outside the system were too great for licensed operators. В ходе бесед, состоявшихся в Сьерра-Леоне с агентами экспортеров и дилерами, большинство собеседников высказали мнение о том, что трансграничная контрабандная перевозка алмазов более не является большой проблемой, поскольку риск, связанный с осуществлением деятельности вне системы, является для лицензированных агентов слишком большим.
Today, conflict diamonds represent less than one per cent of international trade, while in the 1990s they represented 15 per cent of such trade. В настоящее время менее 1 процента алмазов поступают в международную торговлю из зон конфликтов, тогда как в 1990е годы они составляли 15 процентов этой торговли.
It is thus imperative that this issue remain on the agenda of the Assembly to ensure that we continue to consolidate the achievements made and to build on the best practices in preventing diamonds from fuelling conflict. Поэтому необходимо, чтобы этот вопрос оставался на повестке дня Ассамблеи, что будет гарантией дальнейшей консолидации наших успехов и развития передового опыта, позволяющего предотвратить превращение алмазов в источник конфликта.
As a participant in the Kimberley Process, Namibia has put in place a robust and comprehensive regulatory regime in order to protect the integrity of its diamond industry from conflict diamonds. Как участник Кимберлийского процесса, Намибия создала прочный и всеобъемлющий режим регулирования для защиты своей алмазной индустрии от проникновения алмазов из зон конфликтов.
We must not let diamonds linked to human rights abuses enter the international diamond market and place at risk an industry that is of great importance to many of our economies. Мы не должны допускать, чтобы алмазы, связанные с нарушениями прав человека, поступали на международный рынок алмазов и ставили под угрозу промышленность, которая очень важна для многих наших экономик.
These outstations will serve as the first stage in the internal control structure and act as centres for receiving, recording and authenticating diamonds produced in mining regions. Эти представительства будут представлять собой первое звено структуры внутреннего контроля и являться центрами получения, регистрации и определения происхождения алмазов, добытых в соответствующих районах.
Tortiya is known as a producer of small diamonds that are of good to excellent quality, very similar to those that are mined in Ghana. Тортийя известна как район добычи алмазов малого размера, которые отличаются хорошим и отличным качеством и которые очень похожи на алмазы, добываемые в Гане.