Английский - русский
Перевод слова Diamonds
Вариант перевода Алмазов

Примеры в контексте "Diamonds - Алмазов"

Примеры: Diamonds - Алмазов
There are two nearby sources for these higher value diamonds, Angola and Equateur Province in the Democratic Republic of the Congo, controlled by rebel groups there. Есть только два расположенных неподалеку источника таких алмазов - Ангола и Экваториальная область Демократической Республики Конго, контролируемые повстанческими группами.
The EU supports the recommendations of the Panel of Experts for early action to curb the flow of conflict diamonds from the region. Европейский союз поддерживает рекомендации группы относительно скорейшего принятия мер в целях сдерживания потоков алмазов из районов конфликтов в регионе.
Most diamonds are smuggled across the border to Guinea and sold to dealers there, after which they become classified as of Guinean provenance. Большинство добытых алмазов переправляется контрабандным путем через границу в Гвинею и продается там дилерам, после чего проданные таким образом алмазы классифицируются как алмазы гвинейского происхождения.
Case study of a commercial chain involving diamonds Сведения о коммерческой цепи по добыче и реализации алмазов
The Mechanism highlighted an increase in diamond smuggling from Angola during 2000 and 2001 in its reports, particularly of the larger sizes of diamonds. В своих докладах Механизм уже обращал внимание на увеличение в 2000 и 2001 годах объема контрабандных поставок алмазов, особенно крупных камней из Анголы.
There are three distinct circuits for diamonds from the Democratic Republic of the Congo: Существуют три различных канала сбыта конголезских алмазов:
Those who have stayed in Angola but no longer work with UNITA continue to mine diamonds illicitly, and also act as middlemen in the trade. Те лица, которые остались в Анголе, но больше не работают с УНИТА, продолжают вести незаконную добычу алмазов, выступая одновременно посредниками в торговле ими.
In this regard, the Government of Liberia assured the Mission that it had banned all imports and exports of rough diamonds in its territory. В этой связи правительство Либерии заверило миссию в том, что оно полностью запретило импорт и экспорт необработанных алмазов на территории своей страны.
Transit trade in coffee as well as trafficking in diamonds and gold were among the issues raised in discussions with officials of the Central African Republic. Среди вопросов, поднятых в ходе обсуждений с должностными лицами Центральноафриканской Республики, были транзитная торговля кофе, а также незаконный оборот алмазов и золота.
Cross-border trafficking has been boosted by the high stock-market prices of the more prized minerals: diamonds, gold and coltan. Тенденция к развитию трансграничной незаконной торговли подпитывается ростом биржевых курсов некоторых ценных полезных ископаемых и, в частности, алмазов, золота и колтана.
Smuggling of Liberian diamonds into neighbouring States has also declined because quality production has been disrupted by the internal conflict in Lofa. Контрабанда либерийских алмазов в соседние государства также сократилась в связи с перерывом в добыче качественных алмазов, вызванным внутренним конфликтом в Лоффе.
My country publishes, on a monthly and annual basis, detailed and complete statistics on all imports and exports of diamonds. Моя страна на ежемесячной и ежегодной основе публикует подробную информацию, содержащую статистические данные по всему объему импорта и экспорта алмазов.
In addition, UNITA is believed to be still in possession of stashes of illicit diamonds that have neither been located nor accounted for. Кроме того, считается, что у УНИТА все еще есть тайные запасы незаконных алмазов, которые не были обнаружены и учтены.
The second method adopted was to trace individual parcels of diamonds said to be traded by UNITA, where sufficient information was available to identify a parcel. Второй использованный метод был направлен на выявление отдельных партий продаваемых УНИТА алмазов в тех случаях, когда для этого имелось достаточно информации.
The diamonds often acquire false documents, as we can show, to allow them to enter markets undetected. Как мы показали, для алмазов часто изготавливаются поддельные документы, что позволяет осуществлять их беспрепятственную поставку на рынки.
The Ministers recommended that the United Nations take action to support the implementation of the international certification scheme for rough diamonds as an instrument that would help to promote legitimate diamond trade. Министры рекомендовали Организации Объединенных Наций предпринять действия в поддержку создания международной системы сертификации необработанных алмазов в качестве инструмента, призванного способствовать развитию законной торговли алмазами.
South African officials confirmed the seizure of a sizeable clandestine shipment of diamonds from the Democratic Republic of the Congo, but provided no details. Должностные лица Южной Африки подтвердили факт конфискации крупной партии тайно перевозимых алмазов из Демократической Республики Конго, однако подробной информации представлено не было.
Recalling that the elimination of illicit diamonds from legitimate trade is the primary objective of the Kimberley Process, напоминая о том, что исключение незаконных алмазов из законной торговли является главной целью Кимберлийского процесса,
On an international rating portal "MIX Market", our organization received the maximum rating possible - 5 diamonds. На глобальной информационной платформе «MIX Market», Организация получила максимально возможное количество «алмазов» - пять.
In the manufacturing and heavy industries, "bort" is used to describe dark, imperfectly formed or crystallized diamonds of varying levels of opacity. В обрабатывающей и тяжёлой промышленности «борт» используется для обозначения тёмных, с дефектом формы и кристаллизации алмазов с различными степенями непрозрачности.
Whereas high optical dispersion is an intrinsic property of all diamonds, their other properties vary depending on how the diamond was created. Если высокая оптическая дисперсия характерна для всех алмазов, то остальные его качества зависят от того, в каких условиях он был сделан.
The DiamondView tester from De Beers uses UV fluorescence to detect trace impurities of nitrogen, nickel or other metals in HPHT or CVD diamonds. Тестер DiamondView от компании De Beers использует УФ-флуоресценцию для обнаружения примесей азота, никеля и других веществ, характерных для алмазов, полученных по CVD- и HPHT-технологиям.
In the 1940s, systematic research began in the United States, Sweden and the Soviet Union to grow diamonds using CVD and HPHT processes. В 1940-х в США, Швеции и СССР начались систематические исследования по выращиванию алмазов с помощью методов CVD и HPHT.
Over its lifetime it has produced over 19 million carats (3,800 kg) of diamonds. За все время своего существования шахта выпустила более 19000000 карат (около 3,800 кг) алмазов.
"Almast" OJSC - the former factory producing artificial diamonds and "Almaz" diamond tool, was founded in April, 1964. ОАО «Алмаст» - бывший завод по выпуску искусственных алмазов и алмазного инструмента «Алмаз», был основан в апреле 1964 года.