Английский - русский
Перевод слова Diamonds
Вариант перевода Алмазов

Примеры в контексте "Diamonds - Алмазов"

Примеры: Diamonds - Алмазов
Some synthetic single-crystal diamonds and HPHT nanocrystalline diamonds (see hyperdiamond) are harder than any known natural diamond. Некоторые синтетические монокристаллы алмаза и НРНТ нанокристаллические алмазы тверже всех известных природных алмазов.
Most of our diamonds are of a relatively smaller size and lower value and therefore are not associated with conflict diamonds. Большинство наших алмазов относительно малых размеров и следовательно более низкой стоимости, и поэтому они никак не связаны с алмазами из зоны конфликтов.
According to the estimates of experts on the diamond industry, less than 4 per cent of rough diamonds could be classified as conflict diamonds. По оценкам экспертов алмазной промышленности, к алмазам из зон конфликтов можно отнести менее 4 процентов необработанных алмазов.
They quite rightly argue that the number of conflict diamonds is very tiny in relation to that of legal diamonds. Они справедливо утверждают, что число алмазов из зон конфликтов весьма незначительно по сравнению с алмазами законного происхождения.
In addition to financing devastating armed conflicts, the illicit trade in rough diamonds also impacts negatively on the legitimate international trade in diamonds. Помимо финансирования опустошительных вооруженных конфликтов незаконная торговля необработанными алмазами также негативно сказывается на законном обороте алмазов.
The objective of the meeting was to formulate strategies to tackle the illicit smuggling of diamonds, including conflict diamonds. Цель этого совещания заключалась в разработке стратегии борьбы с незаконной контрабандой алмазов, включая «конфликтные» алмазы.
Ivorian diamonds have certain morphological features that differ from other diamonds mined in the West African region. Ивуарийские алмазы обладают определенными морфологическими особенностями, отличающими их от других алмазов, добываемых в регионе Западной Африки.
The Group maintains that diamonds from these sites must be entering international markets because there is no domestic stockpiling of Ivorian diamonds. Группа экспертов подозревает, что алмазы из этих месторождений должны каким-то образом поступать на международные рынки, если в самой стране запасы ивуарийских алмазов не увеличиваются.
Most uses of diamonds in these technologies do not require large diamonds; in fact, most diamonds that are not gem-quality can find an industrial use. Большинство используемых в этих технологиях алмазов не требует крупных образцов; фактически, большинство алмазов качества драгоценных камней, могут использоваться в промышленности.
Today the Kimberley Process Certification Scheme has evolved into an effective mechanism for stopping the trade in conflict diamonds and covers 99.8 per cent of the global production of rough diamonds. Сегодня система сертификации в рамках Кимберлийского процесса превратилась в эффективный механизм сдерживания торговли алмазами из зон конфликтов и охватывает 99,8 процентов мировой добычи необработанных алмазов.
This has contributed to a further decline in the supply of Liberian diamonds for smuggling and the LURD rebels have begun trading in "conflict diamonds". Это привело к дальнейшему сокращению контрабанды либерийских алмазов, и торговлей алмазами из зон конфликтов начали заниматься повстанцы ЛУРД.
UNITA diamonds are smuggled through a system in which the sales are primarily for cash, the diamonds are traded for arms or supplies. В тех случаях, когда контрабанда алмазов осуществляется главным образом с целью получения наличных, добываемые УНИТА алмазы поступают в одну из существующих систем, а если алмазы обмениваются на оружие или различные поставки, то они незаконно вывозятся.
These diamonds are said to be indistinguishable from Namibian diamonds and are of similar value, that is about $300 a carat.. Как считают, эти алмазы невозможно отличить от намибийских алмазов и они имеют аналогичную стоимость примерно 300 долл. США за карат..
The third issue I wish to highlight is that of "conflict diamonds" versus "development diamonds". Третий вопрос, который мне хотелось бы затронуть, - это вопрос об «алмазах из зон конфликтов» в отличие от «алмазов для развития».
An international certificate-of-origin system should be established for rough diamonds in order to keep conflict diamonds off the market. Следует учредить международную систему сертификатов происхождения для необработанных алмазов, с тем чтобы не допускать поступления на рынки алмазов из зон конфликтов.
This draft resolution welcomes the detailed proposals for an international certification scheme for rough diamonds developed in the Kimberley Process, which provide a good basis for the envisaged international diamonds control mechanism. Данный проект резолюции приветствует детальные предложения относительно международной системы сертификации необработанных алмазов, разработанные Кимберлийским процессом, которые создают хорошую основу для предлагаемого международного механизма контроля за торговлей алмазами.
That means that 96 per cent of the world's diamonds are in fact "prosperity diamonds". Это означает, что остальные 96 процентов алмазов это так называемые «алмазы процветания».
With every invoice all members of the Council are required to obtain a declaration that the diamonds sold do not contain any conflict diamonds. Члены Совета на каждый счет-фактуру должны получать декларацию, подтверждающую, что в числе проданных алмазов не содержатся алмазы из зон конфликтов.
An independent international certification scheme for rough diamonds will go a long way in helping to resolve the problem of illicit trade in rough diamonds and its link to armed conflict. Независимая международная система сертификации необработанных алмазов будет в значительной степени способствовать решению проблемы незаконной торговли необработанными алмазами и ее связи с вооруженными конфликтами.
We note that registers of sale of diamonds need the seller's name and address and details about the diamonds. Нам известно, что для регистрации продажи алмазов необходимы имя, а также адрес продавца, подробная информация об алмазах.
UNITA also still has the capacity to pay its suppliers in diamonds, thus pushing diamonds out into markets through the logistics networks that sustain the organization. УНИТА также по-прежнему имеет возможность осуществлять оплату своим поставщикам в виде алмазов, что позволяет проталкивать алмазы на рынки через посредство сетей снабжения, которые обеспечивают дееспособность организации.
We recognize that conflict diamonds make up only a small fraction of the overall market for rough diamonds. мы признаем, что алмазы из зон конфликтов составляют лишь небольшую долю общего рынка необработанных алмазов.
The only current case of conflict diamonds is that of Côte d'Ivoire, with trade in its diamonds being prohibited by Kimberley Process rules and the Security Council embargo. Единственным примером торговли алмазов из зон конфликтов является Кот-д'Ивуар, торговля его алмазами запрещена правилами Кимберлийского процесса и введением эмбарго Совета Безопасности.
Analysis of statistics on production, import and export for rough diamonds is essential to identifying anomalies that may indicate potential entry points for conflict diamonds into the legitimate trade. Анализ статистики о производстве, импорту и экспорту необработанных алмазов важен для идентификации аномалий, которые могут указать на потенциальные каналы проникновения алмазов из зон конфликтов в сеть законной торговли.
With regard to trade in rough diamonds, it should be noted that Switzerland participates in the international system for certification of rough diamonds adopted under the Kimberley Process. Что касается торговли необработанными алмазами, то следует отметить, что Швейцария является участником международной системы сертификации необработанных алмазов, принятой в рамках Кимберлийского процесса.