Английский - русский
Перевод слова Diamonds
Вариант перевода Алмазах

Примеры в контексте "Diamonds - Алмазах"

Примеры: Diamonds - Алмазах
The easiest way to move cash is in diamonds. Легче всего перемещать средства в алмазах.
Make a cross on diamonds and butter in the spinach. Можете поставить крест и на алмазах, и на своей мечте разбогатеть.
Sorry, Puffy, but we're talkin' about... $20 million worth of diamonds. Эй, неженка, мы говорим об алмазах на сумму 20 миллионов долларов.
"Lucy in the sky with diamonds". Каким-нибудь Люси на небесах в алмазах ? .
The only reason I came this far is because I heard talks of diamonds. Я так далеко забрался только потому, что слышал разговоры об алмазах.
It's pretty, but I don't know that much about diamonds. Он красивый, но я мало знаю об алмазах.
The issue of so-called "Gambian" diamonds continues to remain a matter of concern. Продолжает вызывать озабоченность вопрос о так называемых «гамбийских» алмазах.
Cities like Kisangani and Goma were already big trading centres for diamonds and consumer goods. Такие города, как Кисангани и Гома, уже были крупными торговыми центрами, если говорить об алмазах и потребительских товарах.
It contains a number of points covered in the draft resolution, in particular the matter of diamonds. Он включает в себя ряд аспектов, которые нашли отражение в рассматриваемом проекте резолюции, в частности, вопрос об алмазах.
One area that has not yet been thoroughly addressed is the issue of diamonds mined from territory under foreign military occupation. Одной из областей, которые пока не получили тщательного рассмотрения, является вопрос об алмазах, добытых на территориях, которые находятся под иностранной военной оккупацией.
The landlord indicated that he had had several conversations with Mr. Sylla about diamonds. Арендодатель отметил, что у него было с гном Силла несколько разговоров об алмазах.
Now, you and I need to talk about those missing Falangian diamonds. Теперь нам с вами нужно поговорить о похищенных фалангианских алмазах.
They just came into possession of $11 million in diamonds. Они только что получили 11 миллионов долларов в алмазах.
A hundred million in diamonds would fit into a safe deposit box. Сотня миллионов в алмазах поместится в депозитную ячейку.
You see, they knew about some diamonds from a big robbery in London passing through and they suspected him of fencing the stones. Вы видите, что они знали о некоторых алмазах из большого грабежа в Лондоне, проходящем через и они заподозрили его в фехтовании камней.
In this context, the European Union reiterates its full support for the resolution on conflict diamonds adopted unanimously by the General Assembly last year. В этом контексте Европейский союз вновь заявляет о своей полной поддержке резолюции по вопросу о задействованных в конфликтах алмазах, которая была единогласно принята Генеральной Ассамблеей в прошлом году.
I have the honour to transmit herewith the ministerial statement issued at the conclusion of a meeting on diamonds held in Pretoria on 21 September 2000. Имею честь настоящим препроводить заявление министров, опубликованное по завершении Совещания по вопросу об алмазах, состоявшегося в Претории 21 сентября 2000 года.
Mr. Weinberg stated that his specialty was polished diamonds and that he had a business relationship with Chetan Jogani. Г-н Вайнберг заявил, что он специализируется на полированных алмазах и что он действительно поддерживает деловые отношения с Шетаном Жогани.
Similarly, when the Trade and Industry Department issues an Export Certificate, it will forward the pertinent information on the rough diamonds in question to the authorities at the next importing destination. Аналогичным образом, когда департамент торговли и промышленности выдает сертификат на экспорт, он будет направлять соответствующую информацию о необработанных алмазах властям следующего места импорта.
It is right that with increasing cooperation from States in the region, the focus of the sanctions should now be more on diamonds, arms, UNITA's financial assets and the activities of its representatives abroad. Несомненно, что сейчас, когда в регионе растет число государств, оказывающих поддержку режиму санкций, необходимо сосредоточить внимание на алмазах, оружии, финансовых активах УНИТА и деятельности его представителей за границей.
The difference is explained by the fact that Switzerland has not in the past recorded statistics on diamonds passing through its free trade areas, or Freiläger, at Zurich and Geneva airports. Разница объясняется тем фактом, что в прошлом Швейцария не вела учет статистических данных об алмазах, поступающих через ее зоны свободной торговли или Freiläger, в аэропортах в Цюрихе и Женеве.
The Council also welcomed the hearing on diamonds and the arms trade, praised the Secretary-General for appointing a panel of experts and encouraged States to report to the Committee on national implementation of resolution 1306. Кроме того, Совет приветствовал организацию слушаний по вопросу об алмазах и торговле оружием, похвально отозвался о назначении Генеральным секретарем группы экспертов и призвал государства сообщать Комитету о национальном осуществлении резолюции 1306.
This certification scheme was presented during the first public hearing on Sierra Leone diamonds, as per the decision of the Security Council, which took place on 31 July and 1 August here at the United Nations. Такой режим сертификации был представлен, согласно решению Совета Безопасности, во время первого публичного слушания по вопросу о сьерра-леонских алмазах, состоявшегося здесь, в Организации Объединенных Наций, 31 июля - 1 августа текущего года.
When we speak of diamonds we are speaking of interests that go well beyond the subregion. Когда мы говорим об алмазах, мы говорим об интересах, выходящих далеко за пределы данного субрегиона.
He indulges in pleasures but finds no happiness, not in silver, nor gold, nor diamonds from India, nor merrymaking. Он не знает нужды в удовольствиях, но не находит счастья ни в серебре, ни в золоте, ни в алмазах Индии, ни в весёлых пирах.