Английский - русский
Перевод слова Diamonds
Вариант перевода Алмазов

Примеры в контексте "Diamonds - Алмазов"

Примеры: Diamonds - Алмазов
Let me reiterate the Gambia's commitment to the fight against the illegal use of diamonds to fuel conflicts in the world. Позвольте мне вновь подтвердить, что Гамбия привержена делу борьбы с незаконным использованием алмазов для разжигания конфликтов в мире.
The 1st accused is found in possession of 311 pieces of diamonds. У 1-го обвиняемого было найдено 311 алмазов.
The 311 pieces of diamonds shall be forfeited to the State. Триста одиннадцать алмазов конфискуются в пользу государства.
The Government of Liberia claimed that there had been a ban on the import of rough diamonds from Sierra Leone. Правительство Либерии заявляет, что на импорт необработанных алмазов из Сьерра-Леоне действует запрет.
The purpose of this should be to identify only those diamonds that have been produced from Liberian soil. Ее цель должна заключаться в выявлении только тех алмазов, которые добываются на либерийской территории.
There has been a significant increase in licensed mining activities and in official exports of rough diamonds during the period under review. В течение отчетного периода существенно возросли масштабы лицензированной горнодобывающей деятельности и увеличился официальный экспорт необработанных алмазов.
Exports rose by two thirds, largely due to an increase of about 64 per cent in diamonds exported via official channels. Экспорт вырос на две трети, что объясняется главным образом увеличением примерно на 64 процента экспорта алмазов по официальным каналам.
The certificate produced by the Government of Liberia for the exportation of Liberian rough diamonds met all the requirements set out by the Kimberley Process. Разработанный правительством Либерии сертификат на экспорт либерийских необработанных алмазов отвечает всем требованиям, установленным в рамках Кимберлийского процесса.
There are no recorded cases of official imports of Liberian rough diamonds since May 2001. Начиная с мая 2001 года какие-либо данные об официальном импорте либерийских необработанных алмазов отсутствуют.
In the past, misclassification according to HS codes for rough diamonds compromised the reliability of Kimberley Process statistics. В прошлом неправильное применение кодов СС для необработанных алмазов негативно влияло на надежность статистических данных Кимберлийского процесса.
We seek to halt the flow of conflict diamonds while avoiding harm to the legitimate diamond industry. Мы ставим перед собой цель остановить поток алмазов из зон конфликтов, стараясь не наносить при этом ущерба законной алмазной промышленности.
They have offered invaluable insight into what must be done to halt the scourge of conflict diamonds. Они предложили крайне важное осмысление того, что должно быть сделано для преодоления этого бедствия алмазов из зон конфликтов.
Efforts to address the problem of conflict diamonds started some time ago. Усилия по решению проблемы алмазов из зон конфликтов начались не сегодня.
The Panel continues to hear about stockpiled Sierra Leone diamonds in Liberia. Группа по-прежнему получает сообщения о наличии в Либерии запасов алмазов из Сьерра-Леоне.
In this regard, the Kimberley Process has developed a means of preventing conflict diamonds from entering the marketplace. Так, в рамках Кимберлийского процесса были разработаны способы предотвращения проникновения на рынки алмазов из зон конфликтов.
Many diamond-producing and diamond-trading countries are now better equipped to track the movement of rough diamonds within their territories. Многие страны, занимающиеся добычей алмазов и торговлей ими, сейчас гораздо в большей степени способны отслеживать перемещение необработанных алмазов на своей территории.
The plenary discussed the use of varying methodologies for the valuation of rough diamonds which result in discrepancies in Kimberley Process statistics. Участники Пленарного совещания обсудили вопрос об использовании для стоимостной оценки необработанных алмазов различных методологий, из-за которых в статистических данных Кимберлийского процесса появляются расхождения.
The discovery of diamonds in Kamakwie, in the north, has further expanded the possibilities for child labour. Открытие месторождения алмазов в Камакви на севере страны еще больше расширило возможности по использованию детского труда.
The role of diamonds in fuelling conflict (resolution 58/290 of 14 April 2004). Роль алмазов в разжигании конфликтов (резолюция 58/290 от 14 апреля 2004 года).
On 28 January, the Council adopted resolution 1459, on the Kimberley Process Certification Scheme for rough diamonds. 28 января Совет принял резолюцию 1459 о Кимберлийском процессе, касающемся системы сертификации необработанных алмазов.
With the help of the Certification Scheme, growing volumes of rough diamonds are exported through official government channels. Система сертификации позволила существенно увеличить долю необработанных алмазов, экспортируемых через официальные государственные каналы.
Since the Certification Scheme came into effect, the proportion of diamonds which are exported and traded legally has gone up dramatically. С момента введения в действие системы сертификации значительно возросла доля алмазов, законно экспортируемых и продаваемых на законных основаниях.
I can report to the Assembly that the Kimberley Process Certification Scheme for rough diamonds is working. Я могу доложить Генеральной Ассамблее, что Система сертификации в рамках Кимберлийского процесса для необработанных алмазов приносит свои результаты.
In November 2003, 36 countries and the European Community pledged commitment to the Kimberley Process Certification Scheme for rough diamonds. В ноябре 2003 года 36 стран и Европейское сообщество заявили о своей приверженности системе сертификации необработанных алмазов в рамках Кимберлийского процесса.
Annexed to the Regulation was the list of diamonds, round logs and timber products subjected to the embargo. В приложении к этому положению приводится перечень алмазов, круглой древесины и древесной продукции, на которые распространяется эмбарго.