Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decline - Сокращение"

Примеры: Decline - Сокращение
Recalling the Commission's concerns about the importance of achieving sustainability in the southern blue whiting fishery, the Commission noted that current analysis indicated that the decline in stock size had been arrested. Напомнив о своем заключении о необходимости обеспечения устойчивости популяции южной путассу, Комиссия отметила, что, согласно имеющимся данным, сокращение размера популяции прекратилось.
Mrs. PILOTO (Zimbabwe) said that the continuing decline of institutionalized racism was paralleled by a resurgence of other more daunting, elusive and subtle forms of racism. Г-жа ПИЛОТО (Зимбабве) говорит, что продолжающееся сокращение размаха институционализированного расизма проходит параллельно с возрождением других более устрашающих, обманчивых и трудно различимых форм расизма.
Ms. KALJULÄTE said that population decline had slowed in recent years, from 0.4 per cent in 2003 to 0.2 per cent in 2005, and had been accompanied by an increase in the birth rate. Г-жа КАЛЬЮЛЯТЕ говорит, что в последние годы сокращение численности населения замедлилось: с 0,4% в 2003 году до 0,2% в 2005 году.
The shift from growth of over 15 per cent in United States imports in 2000 to a decline of 3 per cent in 2001 was a major factor in the global slowdown. Одним из главных факторов замедления глобального роста было З-процентное сокращение импорта Соединенных Штатов в 2001 году после его увеличения более чем на 15 процентов в 2000 году.
In a context of worsening government deficits and loose money creation, brought to a halt only a few weeks ago, the decline in the supply of foreign currency has had the effect of destabilizing the foreign exchange market. В условиях роста дефицита государственного бюджета и избыточной эмиссии денег, хотя и прекратившейся несколько недель тому назад, сокращение предложения иностранной валюты нарушило равновесие валютного рынка.
A decline in most subsistence crops has been predicted as a result of climate change impacts, such as changes in precipitation patterns and amounts, seasonal shifts, and changes in the growing seasons. Прогнозируется сокращение урожайности большинства продовольственных культур в результате таких последствий изменения климата, как изменение графика и количество осадков, сдвиги времен года и изменение сроков вегетационных периодов.
The decline of nearly one percentage point over the past year follows a 1.3 percentage point decrease in the year 2000, from 36.8 per cent to 35.5 per cent. Такое сокращение почти на один процентный пункт за последний год последовало за сокращением на 1,3 процентных пункта в 2000 году.
In addition, the competition from Jamaica and Honduras depressed the price of conch, exacerbating the decline in export earnings. до 1170 фунтов, что вызвало также резкое сокращение объема их экспорта.
Normally, a decline in grant funding would be offset by access to international financial institutions, but this had proved difficult, given Kosovo's unresolved status. UNMIK was working with the World Bank and the International Monetary Fund to find a creative solution to obtain access. Как правило, сокращение объема безвозмездных субсидий компенсируется за счет заимствований у международных финансовых учреждений, но это, учитывая неопределенный статус Косово, оказалось затруднительным.
The persistent decline of development aid was marked in 1997, the last year for which data is available, by the volume of aid falling below an annual $50 billion and the proportion of aid to donors' gross national product sinking to 0.2 per cent. В 1997 году, т.е. в последний период, по которому имеются данные, отмечалось постоянное сокращение масштабов помощи на цели развития, годовой объем которой составил менее 50 млрд. долл.
Among the positive factors is the continuing decline in deaths from measles and its strongest reduction in sub-Saharan Africa and the Eastern Mediterranean countries. К числу позитивных факторов можно отнести продолжающееся сокращение показателей смертности от кори и наиболее существенное сокращение этих показателей в странах Африки к югу от Сахары и восточно-средиземноморских странах.
Thus, the more diversified economies were not as adversely affected by a 34 per cent decline in oil prices and a 29 per cent decline in oil revenues as were the GCC countries. Таким образом, 34-процентное снижение цен на нефть и 29-процентное сокращение поступлений от продажи нефти сказались на странах с более диверсифицированной экономикой в меньшей степени, чем на странах ССЗ.
In terms of physical calorie in-take, national food poverty index showed an 8% decline over the period (53% decline in urban calorie-based food poverty head count index versus 7.6% rural calorie-based head count index). С точки зрения калорийности пищи, национальный коэффициент продовольственной бедности за данный период понизился на 8% (53-процентное сокращение коэффициента численности населения городских районов, страдающего от продовольственной бедности, в пересчете на калории и 7,6% - для сельских районах).
The result was that only $6.67 per capita remained in circulation, a 760% decline in buying power in just 20 years. Ёто ознаменовало сокращение покупательной способности за 20 лет на 760% (семьсот шестьдес€т)!
All these figures are on the decline year by year. "Sukoyaka Family 21 Plan" advocates the reduction of the maternal death rate by half and the maintenance of its world highest standard of low perinatal mortality rate as its objective to be achieved by 2010. В плане "Японская семья в XXI веке" одной из целей, поставленных на 2010 год, является сокращение уровня материнской смертности вдвое и сохранение самого низкого в мире коэффициента смертности в перинатальный период.
Among the new developments to occur in the food markets are expectations that the agricultural labour force will decline and that there will be a shift in global food consumption from staples to value-added products. Среди других новых тенденций на продовольственных рынках можно отметить ожидающееся сокращение сельскохозяйственной рабочей силы и сдвиг в глобальном потреблении продовольственных товаров с базовых продуктов питания к продукции с более высокой добавленной стоимостью.
Likewise, as trends in divorce are upward in several demographically large countries (India, China), and as the social acceptance of unmarried childbearing appears to be increasing, it is difficult to anticipate a forthcoming decline in the proportion of single-parent families. Аналогичным образом представляется маловероятным сокращение в будущем доли семей с одним родителем в условиях, когда в нескольких странах с высокой численностью населения (Индия, Китай) наблюдается тенденция увеличения показателей разводов, а также в условиях, когда растет степень признания обществом приемлемости деторождения вне брака.
As the output from non-conventional sources grows and offsets the decline in conventional sources, it has been suggested that future investment in the deep-water and ultra-deep-water offshore sectors may suffer as other parts of the world shift their attention to the shale sector. С ростом объема производства энергии из нетрадиционных источников роста, за счет которого компенсировалось сокращение традиционного производства, было высказано предположение о том, что в будущем инвестиции в глубоководных и сверхглубоководных морских секторах могут пострадать в силу смещения акцентов в других частях мира в пользу сланцевого сектора.
Although the increase in government transfers accrued mostly to lower- and middle-income households, low-income households experienced the largest proportional decline in incomes overall. Хотя основная часть дополнительных правительственных выплат предназначалась для семей с более низким и средним уровнем дохода, семьи с низким уровнем дохода испытали в целом наибольшее сокращение дохода в пропорциональном отношении.
The impressive coverage of vitamin A supplements for children in the recent past is a possible explanation for this notable decline in under-five mortality rates (U-5MR), amongst other contributing factors. Это заметное сокращение уровня смертности среди детей моложе 5 лет может объясняться, среди других способствовавших ему факторов, значительным охватом детей осуществляемой за последние годы программой увеличения в рационе питания витамина А.
The continuing decline of international cooperation in favour of medium-income States gave cause for concern. Most of them had a pool of trained workers and an economic and commercial potential that, appropriately used, would strengthen international peace and security. Вызывает озабоченность неуклонное сокращение международной помощи странам со средним уровнем доходов, большинство которых располагают квалифицированными людскими ресурсами и экономическим и торговым потенциалом, которые, при их разумном использовании, могли бы содействовать укреплению мира и международной безопасности.
Additional recent scientific studies have identified industrial longlining as the cause of the decline in the population of large pelagic fish species including billfish, sharks and tuna by as much as 87-99 percent in the Atlantic, Gulf of Mexico and the Atlantic since the 1950s. В других недавних научных исследованиях промышленное ярусное рыболовство названо причиной того, что с 50х годов в Мексиканском заливе и Атлантическом океане происходило сокращение популяций крупных пелагических рыб, включая марлиновых, акул и тунцов, достигающее 87 - 99 процентов.
A major factor behind this decline is the slowdown in the world economy, which has reduced world demand and accentuated and accelerated the global restructuring process of major transnational corporations (TNCs) in sectors characterized by excess capacity. Это сокращение инвестиционных потоков было обусловлено главным образом спадом в мировой экономике, в результате которого уменьшился мировой спрос и обострился и ускорился глобальный процесс реструктуризации крупных транснациональных корпораций (ТНК) в секторах, характеризующихся наличием избыточных мощностей.
One explanation for the difference is accelerating wage growth across developing regions, which is raising commodity demand, whereas stagnating wages in developed markets are causing the reserve price to decline. Одним из объяснений этого различия является ускоряющийся рост заработной платы в развивающихся регионах, что повышает спрос на сырьевые товары, тогда как замедление роста заработной платы в развитых экономиках провоцируют сокращение резервированной цены.
As far as basic data collection for population is concerned, there has been a decline in the proportion of funds in sub-Saharan Africa and in Asia and the Pacific for this category since 1990. Что касается сбора базовых демографических данных, то с 1990 года в странах Африки к югу от Сахары и в странах азиатско-тихоокеанского региона наблюдалось сокращение доли средств, выделяемых по этой категории.