Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decline - Сокращение"

Примеры: Decline - Сокращение
At the same time, automatic spending cuts (sequestration) have recently been activated and real government spending is estimated to decline by 4 per cent in 2013, which will impact near-term GDP growth. При этом за последнее время было проведено автоматическое сокращение государственных расходов (секвестр бюджета), и, по оценкам, объем государственных расходов в реальном выражении снизится в 2013 году на 4 процента, что скажется на темпах роста ВВП в краткосрочной перспективе.
In 2006, UNEP saw a decline in core contributions made to its Environment Fund, trust funds and other contributions that are in direct support of the programme of work of UNEP. В 2006 году наблюдалось сокращение объема основных взносов в ресурсы ЮНЕП по линии его Фонда окружающей среды и целевых фондов, а также объема прочих взносов по линии прямой поддержки программы работы ЮНЕП.
The Committee takes note of the substantial progress made by the State party in developing research, policies, programmes and action plans to prevent child labour and eliminate the worst forms of child labour, as well as the significant decline in child labour in the State party. Комитет принимает к сведению значительный прогресс, достигнутый государством-участником в деле осуществления исследований, политики, программ и планов действий по предупреждению детского труда и ликвидации наихудших форм детского труда, а также существенное сокращение масштабов применения детского труда в государстве-участнике.
This decline follows new registrations in camps and the departure of a number of internally displaced persons who are returning to cultivate land in their villages of origin during the rainy season. Такое сокращение численности внутренне перемещенных лиц объясняется новым порядком регистрации в лагерях и увеличением числа внутренне перемещенных лиц, возвращающихся в свои родные деревни для обработки земли во время сезона дождей.
The total area under illicit coca bush cultivation in Colombia fell in 2003 by a further 16 per cent, to 86,000 ha, the third consecutive annual decline, resulting in a reduction of 47 per cent in the area under coca bush cultivation since 2000. Общая площадь районов, занятых под незаконным культивированием кокаинового куста, в Колумбии в 2003 году - третий год подряд - уменьшилась еще на 16 процентов, до 86000 га, в результате чего сокращение площадей, отведенных под культивирование кокаинового куста, с 2000 года составило 47 процентов.
The decline in relative poverty has been less marked, from 33.4 per cent in 1992 to 25.4 per cent in 2000.16 Сокращение же относительной бедности было менее заметным: с 33,4% в 1992 году до 25,4% в 2000 году.
The total projected net revenues amount to $1,646,900, a decline of $287,400 from the level approved for 2004-2005. Общая сумма прогнозируемых чистых поступлений составляет 1646900 долл. США, что представляет собой сокращение в размере 287400 долл. США от объема, утвержденного на 2004 -
a/ Estimate for 1994 is based on official data, which for the successor States of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR), in particular, report a much greater decline in gross domestic product (GDP) than is believed to have taken place. а/ Оценка за 1994 год основана на официальных данных, которые свидетельствуют о том, что в государствах, образовавшихся на территории бывшего Союза Советских Социалистических Республик (СССР), в частности, произошло значительно большее сокращение валового внутреннего продукта (ВВП), чем принято считать.
The duration of the crisis and the decline in public expenditure have led to an increase in poverty in most of the countries in the region: the political relevance of poverty has increased and initiatives to combat it have become critically important. Длительность кризиса и сокращение государственных расходов привели к обострению проблемы нищеты в большинстве стран региона: увеличилась политическая значимость проблемы нищеты, а инициативы, направленные на борьбу с ней, приобрели жизненно важное значение.
This energy consumption decline will be offset by increasing gaseous fuels consumption by 38.1 per cent, biomass consumption by 21.9 per cent and by the increasing share of primary nuclear heat by 48.5 per cent. Такое сокращение потребления энергии будет компенсировано ростом потребления газообразных топлив на 38,1%, биомассы - на 21,9% и увеличением доли энергии, вырабатываемой на атомных электростанциях, - на 48,5%.
Over this period (1950-1990) a continuous decline in the rates of general mortality, still births, perinatal, neonatal, post-natal and infant mortality, and mortality by age groups, was observed. На протяжении всего периода 1950-1990 годов наблюдалось сокращение ряда показателей, включая показатели общей смертности, младенческой смертности, перинатальной смертности, неонатальной смертности, постнеонатальной смертности, детской смертности и смертности по возрастным группам.
The decline in Venezuela and increases in Argentina are explained by changes in transport services, which are closely linked to merchandise imports: these plummeted in Venezuela and expanded strongly in Argentina (see table 10). Их сокращение в Венесуэле и увеличение в Аргентине объясняются изменениями в транспортных услугах, которые тесно связаны с товарным импортом: их объем резко сократился в Венесуэле и значительно возрос в Аргентине (см. таблицу 10).
The geographical distribution of imports by the ESCWA region showed a decline in the relative share of imports from the developed market economies from 68 per cent in 1993 to 61 per cent during the first seven months of 1994. Географическое распределение импорта стран региона ЭСКЗА свидетельствовало о сокращение относительной доли импорта из развитых стран с рыночной экономикой с 68 процентов в 1993 году до 61 процента в течение первых семи месяцев 1994 года.
Between the 1970s and the 1980s, the developing countries were experiencing a drastic decline in the proportion of households of five persons or more, possibly suggesting the dissolution of the extended type of household. В период 70-х и 80-х годов в развивающихся странах наблюдалось значительное сокращение процентной доли домашних хозяйств в размере пяти человек и более, что, видимо, свидетельствует о распаде домашних хозяйств сложного типа.
The economic situation in those countries is likely to improve only gradually and, therefore, migration flows from those countries will decline only in the long term; in the interim, the acute problems currently observed will cause migration flows. Улучшение экономического положения этих стран, вероятно, будет происходить лишь постепенно, и, соответственно, сокращение миграционных потоков из этих стран произойдет еще не скоро; а пока что наблюдающиеся в настоящее время острые проблемы будут порождать миграционные потоки.
That decline is attributed to the effects of the economic recession in the United States, since over 80 per cent of the United States Virgin Islands hotel guests originate from the mainland United States. Это сокращение обусловлено последствиями экономического спада в Соединенных Штатах, поскольку свыше 80 процентов туристов, останавливающихся в гостиницах Виргинских островов Соединенных Штатов, проживают в континентальной части Соединенных Штатов Америки.
With regard to child development, the 2004 food and nutrition survey mentioned above indicates a decline in child malnutrition as compared with the findings of the 2002 survey, although the malnutrition rates are still high. Что касается развития детей, то в упомянутом выше проведенном в 2004 году обследовании по проблемам продовольствия и питания отмечается сокращение масштабов недоедания детей по сравнению с результатами обследования 2002 года, однако показатели недоедания все еще находятся на высоком уровне.
The decline in the North American market has been partly offset by higher than expected revenues in the European market due to the increased demand for dollar-denominated publications, as well as the increase in sales in the New York and Geneva bookshops. Сокращение поступлений на североамериканском рынке было частично компенсировано за счет более высоких, чем ожидалось, поступлений на европейском рынке благодаря росту спроса на публикации, цены на которые установлены в долларах, а также увеличением поступлений от продаж в книжных магазинах в Нью-Йорке и Женеве.
Absolute poverty fell from 12.5 per cent to 7.7 per cent, for a decline of 38.5 per cent; сокращение абсолютной бедности с 12,5 до 7,7 процента, или снижение на 38,5 процента;
After having registered a 9.1 per cent growth in 1991, agricultural production registered a decline in the following years, by 18.0 per cent in 1992 and 7.2 per cent in 1993. После того как в 1991 году был отмечен рост в размере 9,1 процента, на протяжении следующих годов наблюдалось сокращение объема сельскохозяйственного производства: на 18 процентов в 1992 году и 7,2 процента - в 1993 году.
Noting the decline of United Nations Development Programme core resources, about half of which support African programmes, at a time when net resource flows to the region are declining, отмечая уменьшение объема основных ресурсов Программы развития Организации Объединенных Наций, приблизительно половина которых предназначается для поддержки программ в Африке, в то время когда происходит сокращение чистого притока ресурсов в регион,
Saudi Arabia's economic performance in 1994 was negatively affected by a cut of approximately 12 per cent in public expenditure, a 4.3 per cent drop in oil prices and a 0.6 per cent decline in oil production. На экономику Саудовской Аравии оказали негативное воздействие такие факторы, как сокращение почти на 12 процентов объема государственных расходов, снижение на 4,3 процента цен на нефть и сокращение ее добычи на 0,6 процента.
It is important to indicate that the observed reductions in the number of births per woman did not produce a comparative decline in the average number of births; in fact, the annual number of births continued to increase. Важно отметить, что наблюдавшееся сокращение числа рождений на одну женщину не привело к сопоставимому сокращению среднего числа рождений; в действительности, годовой показатель рождений продолжает возрастать.
In response to a decline in the programme support cost budget over a number of years, ITC has taken action to reduce staff posts funded by the support cost budget (see para. 45). В связи с сокращением в течение ряда лет бюджета вспомогательных расходов по программам ЦМТ принял меры, направленные на сокращение постов, финансируемых из бюджета вспомогательных расходов (см. пункт 45).
The decline of $43.6 million in excess of income over expenditure from 1994 to 1995 was mainly due to the increases in the expenditures on retirement benefits, early and deferred retirement benefits and disability benefits (see paras. 22 and 23). Сокращение размера превышения поступлений над расходами за период с 1994 по 1995 год на 43,6 млн. долл. США было в основном вызвано увеличением расходов на выплату пенсий, досрочных и отсроченных пенсий и пособий по нетрудоспособности (см. пункты 22 и 23).