Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Уменьшаться

Примеры в контексте "Decline - Уменьшаться"

Примеры: Decline - Уменьшаться
This reversed a decline in the number of internally displaced persons that had started in 2004. Таким образом, число внутренне перемещенных лиц, которое с 2004 года начало уменьшаться, вновь стало расти.
By strengthening the role of procurement planning, the risk of ex post facto cases should further decline. Путем усиления функции планирования закупочной деятельности риски, сопряженные с утверждением контрактов задним числом, будут уменьшаться.
As in previous years, the number of requests for assistance during the filing exercise continued to decline. Как и в предыдущие годы, количество запросов на оказание помощи в заполнении декларации во время проведения мероприятия по представлению данных продолжало уменьшаться.
As a result of all those measures, the prison population had started to decline. Благодаря всем этим мерам численность заключенных в тюрьмах стала уменьшаться.
Unfortunately, despite those efforts the share of African and least developed countries in international trade continued to decline. К сожалению, несмотря на все это, роль африканских и наименее развитых стран в международной торговле продолжает уменьшаться.
Since 1918, Ishiwara's scientific activity began to decline. С 1918 года научная активность Исивары начала уменьшаться.
The rebellion was extinguished by 1850, but the Empire continued to decline. Восстание было окончательно «потушено» к 1850 году, но Империя продолжала уменьшаться.
The Latin American debt burden continued to decline, as it has since 1987. Бремя задолженности Латинской Америки продолжало уменьшаться, что наблюдается с 1987 года.
Infant mortality rates in the developed countries continued to decline during the 1980s. На протяжении 80-х годов коэффициенты младенческой смертности в развитых странах продолжали уменьшаться.
These trends are expected to intensify since the need for project-level services would continue to decline with the substantial programming of IPF resources. Ожидается, что эти тенденции усилятся, поскольку необходимость в оказании услуг на уровне проектов будет продолжать уменьшаться при значительном программировании ресурсов в рамках ОПЗ.
Overall, poverty and unemployment will increase substantially while official development assistance continues to decline in real terms and the debt burden remains unsustainable. В целом масштабы нищеты и безработицы существенно возрастут, в то время как официальная помощь в целях развития будет продолжать уменьшаться в реальном выражении, а бремя задолженности по-прежнему останется на недопустимо высоком уровне.
Support for militias by TNI elements has continued to decline throughout the period of the report, and INTERFET welcomes this. Поддержка, оказываемая боевикам со стороны элементов ВСИ, в течение периода, охваченного настоящим докладом, продолжала уменьшаться, и МСВТ приветствуют это.
Management services agreements may also decline in value as UNOPS undertakes direct contracts with IFIs and with governments for infrastructure works. Ценность соглашений об управленческом обслуживании также может уменьшаться в связи с тем, что ЮНОПС заключает прямые контракты с международными финансовыми учреждениями и с правительствами для работы в области инфраструктуры.
Now the question is how to become competitive without the support of official development assistance, which is continuing to decline. Сегодня вопрос состоит в том, как стать конкурентоспособным без опоры на официальную помощь для целей развития, объем которой продолжает уменьшаться.
The benefits of economic globalization remain too concentrated to benefit the vast majority of developing countries, even as official development assistance continues to decline. Выгоды экономической глобализации по-прежнему слишком сконцентрированы, и ее благами не может воспользоваться подавляющее большинство развивающихся стран - и это в условиях, когда объем официальной помощи в целях развития продолжает уменьшаться.
The market value of the Fund had continued to decline. Рыночная стоимость активов Фонда продолжала уменьшаться.
The amount of freight transported by rail started to decline some 20 years ago. Объем грузовых железнодорожных перевозок начал уменьшаться около 20 лет тому назад.
Official development assistance, despite efforts to better utilize it, continues to decline. Официальная помощь в целях развития, несмотря на усилия по улучшению ее использования, продолжает уменьшаться.
Official development assistance, which is continuing to decline, must be increased. Официальная помощь на цели развития, которая продолжает уменьшаться, должна увеличиваться.
Economic wealth and quality of life, however, need not decline as a result of changing consumption patterns. Однако экономическая мощь и качество жизни не должны уменьшаться в результате изменения структур потребления.
Unemployment in that sector rose to critical levels, salaries contracted and export income continued to decline. Безработица в этом секторе достигла критических масштабов, размер заработной платы сократился, а объем экспорта продолжал уменьшаться.
Over the past two decades Maori life expectancy has increased significantly and Maori infant mortality rates have continued to decline. За последние 20 лет ожидаемая продолжительность жизни маори существенно увеличилась, а коэффициенты младенческой смертности продолжают уменьшаться.
With rising levels of labour productivity, the incidence of income poverty could decline. В условиях увеличения производительности труда мог бы уменьшаться уровень бедности с точки зрения доходов.
It was important to take into account that initial costs would decline as new technologies were developed for widespread application. Важно учитывать тот факт, что исходно требующаяся сумма расходов будет уменьшаться по мере разработки новых технологий, предназначенных для широкого распространения.
The abundance of ozone-depleting compounds in the lower atmosphere continues to decline slowly from the 1992-1994 peak. Присутствие в нижних слоях атмосферы огромного количества озоноразрушающих соединений, которое в 1992 - 1994 годах достигло своего пика, продолжает постепенно уменьшаться.