Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decline - Сокращение"

Примеры: Decline - Сокращение
Initial results have been achieved during the biennium 1996-1997 without which the decline in income would have been more marked. В ходе двухгодичного периода 1996-1997 годов уже получены первоначальные результаты, без которых сокращение поступлений было бы более значительным.
Already by 1980-1985 a decline in life expectancy to 69 years was evident. Сокращение продолжительности жизни до 69 лет стало очевидно к 1980-1985 годам.
Initial increase and subsequent decline in total employment rates. Первоначальный рост и последующее сокращение общих показателей занятости.
Initial decline and subsequent increase in unemployment. Первоначальное сокращение и последующий рост безработицы.
Nevertheless, commercial fish stocks continue to decline in most regions. Тем не менее в большинстве регионов наблюдается сокращение запасов промысловых рыб.
For commodity-dependent countries, the decline of commodity prices in international markets in 1998 led to significant reductions in public revenues. В странах, зависящих от сырьевого сектора, снижение цен на сырьевые товары на международных рынках в 1998 году повлекло за собой значительное сокращение государственных доходов.
We have noted the decline in recent years in the use of the veto by the current five permanent members. В последние годы мы отмечаем сокращение числа случаев применения этого права нынешними пятью постоянными членами.
The major reason for such low annual growth rates was a sharp decline in oil prices and government revenues. Главной причиной этого стало резкое падение цен на нефть и сокращение государственных доходов.
The reduction in the number of days of border closing was the primary reason for such a significant decline. Главной причиной столь существенного снижения этого показателя было сокращение числа дней, в течение которых была закрыта граница с Израилем.
It commended the Department of Public Information for carrying out its functions effectively despite the decline in available resources. Она с удовлетворением отмечает, что Департамент общественной информации эффективно осуществляет свои функции, несмотря на сокращение объема имеющихся ресурсов.
In the early 1990s there was already a decline in agricultural growth rates. С начала нынешнего десятилетия отмечалось сокращение уровня роста сектора сельского хозяйства.
Sixth, it is critical to halt the decline in international cooperation. В-шестых, крайне важно остановить сокращение масштабов международного сотрудничества.
Households compensated for this decline with greater labour market effort, reductions in savings and increased borrowing. Домашние хозяйства отреагировали на это сокращение активизацией усилий на рынке рабочей силы, сокращением сбережений и увеличением займов.
The sharp decline in ODA had taken an enormous toll on the social and economic development of many developing countries. Резкое сокращение ОПР нанесло колоссальный ущерб социальному и экономическому развитию многих развивающихся стран.
A way must be found to stem the decline in ODA and core resources for United Nations development activities. Необходимо изыскать пути, с помощью которых можно было бы остановить сокращение объемов ОПР и основных ресурсов, выделяемых на деятельность Организации Объединенных Наций в области развития.
In 2001, the World Bank projected an additional 10 per cent decline in real GDP. В 2001 году Всемирный банк прогнозировал сокращение реального ВВП еще на 10 процентов.
Telecommunication costs are expected to decline through central management of firewalls and further expanded use of local ISP. Ожидается сокращение затрат на электросвязь благодаря централизованному управлению брандмауэрами и дальнейшему расширению использования местных ПУИ.
With regard to foreign trade, the imbalance continues to be considerable despite the decline in the importation of humanitarian aid commodities. Во внешней торговле, несмотря на сокращение импорта предметов гуманитарной помощи, сохраняется значительный дисбаланс.
The decline in teaching staff numbers taking place year by year mainly affects the primary sector. Ежегодное сокращение штата учителей особенно затрагивает уровень начального образования.
The only countries indicating a slight decline in forest area are Yugoslavia, Albania and Belgium. Единственными странами, в которых произошло небольшое сокращение площади лесов, стали Югославия, Албания и Бельгия.
There has been a decline in total agricultural land and an increase in irrigated land. Происходит сокращение общей площади сельскохозяйственных угодий и увеличение площади орошаемых земель.
While general-purpose income has been falling for many years, there has been a particularly steep decline in 2009. Объем поступления средств общего назначения сокращается на протяжении многих лет, однако в 2009 году произошло особенно резкое сокращение.
The decline in mortality rates in Mexico varies. Сокращение уровня смертности в Мексике идет неравномерно.
The overall decline in official development assistance over the years has aggravated the conditions of the least developed countries. Общее сокращение объема официальной помощи в целях развития на протяжении нескольких лет привело к ухудшению условий наименее развитых стран.
Each decline in official development assistance therefore erodes the capacity of developing countries to implement the Rio agreements and action plan. Поэтому любое сокращение объема официальной помощи в целях развития подрывает способность развивающихся стран осуществлять достигнутые в Рио соглашения и план действий.