Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decline - Сокращение"

Примеры: Decline - Сокращение
3.5.3 The decline in economic growth is attributable to its vulnerability to exogenous shocks such as climatic changes that have resulted in successive droughts. 3.5.3 Сокращение экономического роста объясняется его уязвимостью перед внешними потрясениями, такими как изменение климата, которое повлекло за собой следовавшие друг за другом засухи.
Acknowledging Bangladesh's limited budget, the Expert noted with concern the decline in financing of social assistance programmes. Признавая ограниченные бюджетные возможности Бангладеш, эксперт с обеспокоенностью отметила сокращение объема финансирования программ социальной помощи.
Even in the year scale, one can see a decline of violence. Даже в масштабе лет можно заметить сокращение насилия.
The decline in the number of returnees is due to the fact that in many areas the conditions for permanent return do not yet exist. Это сокращение числа возвращающихся лиц объясняется тем, что во многих местах еще не сложились условия для долгосрочного возвращения.
At the same time, there had been a decline in humanitarian assistance, despite an alarming increase in the number of disasters. В то же время отмечается сокращение гуманитарной помощи несмотря на вызывающее тревогу все большее число стихийных бедствий.
One of the most serious constraints the world currently faces is the growing decline of freshwater resources. Одним из наиболее серьезных препятствий, с которыми страны мира сталкиваются в настоящее время, является продолжающееся сокращение пресноводных ресурсов.
In other words, the Organization had been stabilized and the decline of the preceding eight years had been halted. Другими словами, Органи-зации удалось стабилизировать свою деятельность, ее сокращение за предыдущие восемь лет было оста-новлено.
In this connection, the Committee expects that recruitment will be expedited with a consequent significant decline in vacancy rates. В связи с этим Комитет рассчитывает на быстрый набор персонала и, как следствие, существенное сокращение доли вакантных должностей.
The decline in the total prison population during the period 2000-2003 was equally encouraging. Обнадеживает также сокращение общей численности заключенных в период 20002003 годов.
Any decline in employment in the public sector relates to the conditionalities of multilateral lending institutions. Любое сокращение в уровне занятости в государственном секторе связано с условиями, выдвигаемыми многосторонними кредитующими учреждениями.
The decline was significant and recorded in all regions. Это сокращение было значительным и охватывало все регионы.
That overall decline, however, disguises significant regional differences. Вместе с тем это общее сокращение маскирует существенные различия по регионам.
In South-East Asia, opium seizures declined, reflecting a sharp decline in opium poppy cultivation in the subregion. В Юго-Восточной Азии объем изъятий опия сократился, что отражает значительное сокращение культивирования опийного мака в субрегионе.
Some delegations requested an explanation concerning the decline, since 2002, in the number of audit reports issued each year. Некоторые делегации просили объяснить сокращение с 2002 года количества ежегодно публикуемых докладов ревизоров.
In contrast, for the United States a slight decline in childlessness is projected. В свою очередь в Соединенных Штатах Америки прогнозируется некоторое сокращение бездетности.
The assumption that closure of the Institute was imminent could also explain the decline in contributions. ЗЗ. Сокращение добровольных финансовых взносов может быть также объяснено вероятностью закрытия Института.
Despite the global decline in absolute poverty, the goal of redressing disproportionately high poverty levels among women and their insufficient access to economic resources remained elusive. Несмотря на сокращение во всем мире масштабов крайней нищеты, по-прежнему не достигнута цель снижения непропорционально высоких уровней нищеты среди женщин и не решена проблема ограниченности их доступа к экономическим ресурсам.
This decline was unusually steep even considering that a seasonal drop in collection during the autumn and winter months is common. Такое резкое сокращение было необычным с учетом того, что сезонные сокращения суммы поступлений в осенние и зимние месяцы являются традиционными.
Depopulation and the general decline of rural areas are a serious threat to their sustainability. Сокращение численности сельского населения и общий упадок села угрожают будущему сельских районов.
Andean countries have recorded a decline in coca bush cultivation for the fourth straight year. Уже четвертый год подряд в андских странах наблюдается сокращение масштабов культивирования кокаинового куста.
Recent studies have documented the rapid decline of large predatory fish species such as billfish, sharks and tuna. В проведенных недавно исследованиях документально зафиксировано стремительное сокращение популяций крупных рыб-хищников, например марлиновых, акул и тунцов.
The 20 per cent decline was attributed to Hurricane Ivan. Двадцатипроцентное сокращение объясняется ураганом «Иван».
The decline in official development assistance and the crippling debt burden had only exacerbated the situation, especially in the least developed countries. Сокращение официальной помощи в целях развития и парализующее долговое бремя еще более осложнили обстановку, особенно в наименее развитых странах.
It has contributed to a steep decline in traffic through the port of Monrovia. Это вызывало резкое сокращение обработки грузов в Монровийском порту.
He noted the decline in funding for UNCTAD technical cooperation, due in particular to the decrease in UNDP and European Commission contributions. Он отметил сокращение финансирования деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества, в частности из-за снижения взносов ПРООН и Европейской комиссии.