Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decline - Сокращение"

Примеры: Decline - Сокращение
The substantial reduction is necessitated by a decrease in available resources caused by a gradual depletion of the Fund balance and a projected overall decline in voluntary contributions. Это существенное сокращение вызвано уменьшением имеющихся ресурсов в силу постепенного истощения средств Фонда и предполагаемого общего снижения объема добровольных взносов.
The Advisory Committee understands that the decline in funding from UNDP is partly as a result of the trend to provide direct funding for national execution of projects. Консультативный комитет понимает, что сокращение притока финансовых средств из ПРООН частично является результатом тенденции обеспечивать непосредственное финансирование проектов, реализуемых методом национального исполнения.
Indeed, the security dimension of today's refugee problems underscores both the decline of asylum and the drive towards solutions. Фактически аспект безопасности существующих сегодня проблем беженцев обусловливает как сокращение масштабов использования института убежища, так и стремление найти соответствующие решения.
The problems of poverty, the deterioration of the health system and the decline in the provision of social services were mentioned. Были упомянуты такие проблемы, как нищета, ухудшение состояния системы здравоохранения и сокращение объема социальных услуг.
The global decline in official development assistance (ODA) also cast doubts on the political will of the industrialized countries to fulfil their promises. Глобальное сокращение объема официальной помощи в целях развития (ОПР) также порождает сомнения в политической воле промышленно развитых стран выполнять свои обязательства.
Imports from these countries declined by almost 40 per cent during 1989-1992, with the sharpest decline in 1991. Объем импорта из этих стран в 1989-1992 годах снизился почти на 40 процентов, причем его наиболее резкое сокращение отмечалось в 1991 году.
Private companies have had improved access to international equity and bond markets, reversing the proportionate decline in private sector borrowing recorded from the 1970s through the mid-1980s. Улучшился доступ частных компаний на международные рынки акций и облигаций, в результате прекратилось относительное сокращение доли частного сектора в привлечении заемных средств, наблюдавшееся в период с 70-х по середину 80-х годов.
The recent decline in world cereal stocks to a disconcertingly low level and the corresponding rise in cereal prices raised serious concerns about world food security. В последнее время произошло значительное сокращение запасов зерна в мире, что, наряду с резким повышением цен на зерновые, вызывает глубокую обеспокоенность в отношении продовольственной безопасности.
In a world in which disparities in economic performance were deepening, the decline in international cooperation for development accentuated the gap between North and South. В условиях углубления различий в уровнях экономического развития сокращение масштабов международного сотрудничества в целях развития приводит к увеличению разрыва между Севером и Югом.
The core dilemma stemmed from the fact that there was a sharp decline in resources even as the need for technical assistance increased. Основная трудность заключается в том, что в то время, когда растут потребности в технической помощи, произошло значительное сокращение объема имеющихся в наличии ресурсов.
It is the only major area that is projected to decline in population size (in the medium variant) over the projection period. Это единственный основной регион, в котором ожидается сокращение численности населения в течение прогнозного периода (если исходить из прогноза по среднему варианту).
A larger decline in the number of admissions (-5.9 per cent) was revealed for the lowest (Unskilled) category. Более значительное сокращение количества поступивших (-5,9%) было отмечено в самой низкой (неквалифицированной) категории.
It was noted with concern that the decline in the availability of extrabudgetary resources under the section would affect adversely the implementation of the programme of activities. Делегации с озабоченностью отметили, что сокращение имеющихся внебюджетных ресурсов по данному разделу неблагоприятно отразится на осуществлении программы мероприятий.
For instance, following trade liberalization, Zimbabwe experienced a decline in output and employment in textiles, wearing apparel and footwear industries in the mid-1990s. Например, в середине 90-х годов после либерализации торговли в Зимбабве наблюдалось сокращение производства и занятости в текстильной, швейной и обувной промышленности.
The representative of El Salvador said that technical cooperation was extremely important for her country, and the decline in UNCTAD's cooperation presented difficulties. Представитель Сальвадора заявила, что техническое сотрудничество имеет крайне важное значение для ее страны и сокращение сотрудничества ЮНКТАД вызывает определенные трудности.
The Committee noted that the Republic of Moldova had suffered a serious decline in GDP because of the factors outlined above and the effects of economic restructuring. Комитет отметил, что в Республике Молдова наблюдается серьезное сокращение ВВП, обусловленное факторами, указанными выше, а также экономической перестройкой.
With economic recovery well under way in most central and east European countries, the decline in primary energy consumption in that subregion has now stopped. В условиях наметившегося оживления экономики в большинстве стран центральной и восточной Европы сокращение энергопотребления в этом регионе прекратилось.
Regrets that there was a steady decline in net income from revenue-producing activities during the biennium 1994-1995; сожалеет о том, что в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов наблюдалось неуклонное сокращение чистых поступлений от приносящих доход видов деятельности;
The value added of shipping collapsed (a decline of over 60% in 10 years). Действительно, добавленная стоимость в морском транспорте резко сократилась (сокращение более чем на 60% за 10 лет).
The various reasons for the downward trend in official development assistance should be analysed and measures should be put forward to arrest that decline. Необходимо проанализировать различные причины тенденций к снижению объема официальной помощи в целях развития и предложить меры, с тем чтобы остановить такое сокращение.
His delegation noted with great concern the continuing decline of ODA, which was a major external source for financing development when private capital flows were inadequate or unavailable. Его делегация с особой обеспокоенностью отмечает продолжающееся сокращение объема ОПР, которая является одним из основных внешних источников финансирования процесса развития, когда потоки частного капитала являются недостаточными или отсутствуют.
Macroeconomic imbalances and the decrease in family incomes and in State social services spending have led to a decline in the population's standard of living. Макроэкономические диспропорции, сокращение семейных доходов и государственных расходов на социальные нужды предопределили снижение уровня и благосостояния населения.
(v) The decline in foreign investment and tourist activities; уменьшение иностранных капиталовложений и сокращение туризма;
In contrast, the overall travel account balance of developed countries as a whole has been in decline since 1980, falling to US$ 19.2 billion in 1996. С другой стороны, в развитых странах в целом с 1980 года наблюдается сокращение поступлений по статье "поездки", объем которых составил в 1996 году 19,2 млрд. долл. США.
Loss in agricultural production and the beginning of the migrant labour system inevitably brought with them a decline in the control of the chiefs over their subjects. Сокращение сельскохозяйственного производства и начало миграции рабочей силы неизбежно повлекли за собой ослабление власти вождей.