Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decline - Сокращение"

Примеры: Decline - Сокращение
The decline in the flows of FDI and their unequal distribution was worrying. Вызывает обеспокоенность сокращение потоков ПИИ и их неравномерное распределение.
However, current data indicate that the decline in the number of people suffering from hunger has slowed. Вместе с тем современные данные свидетельствуют о том, что сокращение количества людей, страдающих от голода, замедлилось.
In the countries in transition, the decline in birth rates relates to acute economic hardship and is accompanied by rising mortality rates. В странах, находящихся на переходном этапе, сокращение рождаемости обусловливается серьезными экономическими трудностями и сопровождается увеличением смертности.
This decline has been caused by severe drought, deteriorating irrigation facilities and a lack of resources for essential agricultural input. Это сокращение было вызвано жестокой засухой и деградацией ирригационных сооружений и нехваткой ресурсов для приобретения основных сельскохозяйственных факторов производства.
We have witnessed a continuous decline in financing that has led to the reduction of development programmes. Мы наблюдаем постоянное сокращение финансирования, которое привело к сужению программ развития.
It is therefore most disheartening to see the steady decline over the years in the volume of official development assistance to developing countries. Поэтому мы с большим разочарованием отмечаем происходящее в последние годы сокращение объема официальной помощи в целях развития развивающимся странам.
He spoke of the continuous decline in the level of ODA to LDCs while their access to private investment finance remained extremely limited. Он отметил продолжающееся сокращение объема ОПР для НРС притом, что их доступ к частным инвестициям по-прежнему остается весьма ограниченным.
The decline or stagnation in core resources of the United Nations funds and programmes was a matter of great concern. В этой связи большое беспокойство вызывает сокращение или приостановка роста основных ресурсов фондов и программ Организации Объединенных Наций.
The decline in the number of induced abortions has also been made possible by availability of modern, effective and safe means of contraception. Сокращение числа искусственных абортов также обусловлено наличием современных, эффективных и безопасных средств контрацепции.
There is, however, a decline in the resources available in relation to the levels of need. Вместе с тем происходит сокращение объема предоставляемых ресурсов по сравнению с уровнем потребностей.
Although it was too soon to speak of a revival, the decline in the use of the Maori language had been halted. Хотя еще слишком рано говорить о возрождении, сокращение масштабов использования языка маори было остановлено.
Economic contraction resulted in an increase in unemployment and a decline in personal income. Сокращение производства привело к росту безработицы и снижению доходов населения.
The number of public employees has doubled in the last 10 years despite a decline in the gross national product. Численность государственных служащих за последние 10 лет удвоилась, несмотря на сокращение объема валового национального продукта.
However, information available on salaries points towards a decline in average real wages. Однако имеющаяся информация о заработной плате указывает на сокращение размера среднего реального вознаграждения.
The second half of the 1990s witnessed a decline in bilateral ODA flows to all but eight least developed countries. Во второй половине 90-х годов во всех наименее развитых странах, кроме восьми, наблюдалось сокращение объемов ОПР, предоставляемых на двусторонней основе.
The relatively rapid decline in the total number of pupils in elementary school is a reflection of demographic developments. Относительно быстрое сокращение общего числа учащихся в начальной школе отражает демографические изменения.
A decline from 2 tons to 1.3 tons was registered in global seizures of non-specified ATS. Было зарегистрировано сокращение с 2 тонн до 1,3 тонны в общемировом объеме изъятий неустановленных САР.
During the 1990s, there was a decline in long-term capital flows into the least developed countries. В 90е годы произошло сокращение долгосрочных потоков капиталов в наименее развитые страны.
This decline was due largely to decreases in emissions from Annex I Parties with economies in transition. Это сокращение было главным образом обусловлено сокращениями выбросов в Сторонах, включенных в приложение I, являющихся странами с переходной экономикой.
In some areas of the continent, the decline of rainfall and the lowering of water tables have severely accelerated the pace of desertification. В некоторых районах этого континента сокращение объема осадков и снижение уровня грунтовых вод привели к резкому ускорению темпов опустынивания.
In all regions there has been a decline in the proportion of individuals with no secondary education. Во всех регионах наблюдалось сокращение доли лиц, не имеющих среднего образования.
The decline in fertility combined with increased life expectancy will lead to ageing of the population in the near future. Сокращение рождаемости в совокупности с увеличением средней продолжительности жизни в ближайшем будущем приведет к старению населения.
Any decline in their number or their activities tends to heighten the control imposed on a society. Любое сокращение их числа или ограничение их деятельности ведет к установлению безраздельного контроля над обществом в соответствующей стране.
The decline was due to the Austrian Government's need to limit the federal budget. Это сокращение объясняется тем, что правительству Австрии необходимо ограничить федеральный бюджет.
With regard to extrabudgetary resources, an approximate 10 per cent decline from the current biennium was projected. По сравнению с нынешним двухгодичным периодом предполагается сокращение внебюджетных ресурсов приблизительно на 10%.