Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decline - Сокращение"

Примеры: Decline - Сокращение
The reduction in the number of people in employment was not commensurate with the decline in output, which led to overstaffing in industry. Сокращение численности занятых было неадекватным падению производства, что и проявилось в завышении количества рабочей силы на предприятиях - скрытой безработице.
The relative decline in public health services has added to health inequalities, as greater proportions of total health expenditure come from private out-of-pocket spending. Относительное сокращение объема медицинских услуг усилило неравенство в сфере здравоохранения, поскольку людям приходится покрывать из своего кармана все более значительную часть медицинских расходов.
Landlocked developing countries have indeed been experiencing a more rapid rate of de-industrialization, greater economic informality and unmitigated decline in the value of the agricultural sector. В развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, деиндустриализация действительно идет более быстрыми темпами, более крупным является неорганизованный сектор экономики и наблюдается явное сокращение объемов сельскохозяйственного производства.
This decline has been most pronounced in basic secondary schools, where totals have dropped from 94,400 to 85,100. В наибольшей степени сокращение коснулось базовой школы, где число учащихся снизилось с 94400 до 85100 детей.
However, of greater significance and concern is the $11,897,997 decline in the general-purpose balance available for future programme activities. Однако более важным вызывающим беспокойство элементом является сокращение на 11897997 долл. США остатков средств на общие цели, предназначенных для осуществления деятельности в будущем.
Ecuadorean authorities attributed the decline to a change in the trafficking patterns, following the increased impact of law enforcement activities in 2009. По мнению властей Эквадора, это сокращение объясняется изменением методов незаконного оборота, используемых наркодельцами, в результате активизации деятельности правоохранительных органов в 2009 году.
The vulnerability of many emerging economies to the tapering of quantitative easing and the subsequent decline in capital inflows is also associated with a number of country-specific risk factors. Чувствительность многих стран с формирующейся рыночной экономикой к постепенному сокращению масштабов насыщения экономики денежной массой и вызванное этим сокращение притока капитала также связаны с рядом факторов риска, характерных для определенных групп стран.
An observed decline in populations of amphibians included global climate change, UV-B radiation, environmental contaminants, habitat destruction, disease, parasites and introduced exotic species. Отмеченное сокращение популяций земноводных объясняется рядом следующих факторов: изменение глобального климата; УФБ-излучение; вещества, загрязняющие окружающую среду; уничтожение местообитаний; заболевания; паразиты; и инородные экзотические виды.
The decline in the proportion of registered refugees eligible for special hardship assistance partly reflected tighter management controls introduced by UNRWA in early 1994. Сокращение доли зарегистрированных беженцев, имеющих право на получение помощи по программе для особо нуждающихся, частично обусловлено введением БАПОР в начале 1994 года более жестких мер контроля.
The decline in ODA and the considerable increase in the external debt were other factors which impeded the development process for that group of countries. Сокращение объема официальной помощи в целях развития и значительный рост внешней задолженности являются дополнительными факторами, которые препятствуют процессу развития в странах, относящихся к этой категории.
The number of Maori speakers had increased from around 129,000 in 1996 to 135,500 in 2001, after a long decline. Число людей, говорящих на языке маори, увеличилось с приблизительно 129000 в 1996 году до 135500 в 2001 году после продолжительного периода, когда происходило сокращение.
The 1,360 world scientific experts who participated in the Assessment also concluded that this decline in ecosystem services would prevent many developing countries from achieving the Millennium Development Goals. В ОЭ участвовали 1360 научных экспертов всего мира, которые также пришли к выводу о том, что это сокращение экосистемных услуг не позволит многим развивающимся странам достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Cruise-ship passenger arrivals increased to over 181,000, surpassing the record set in 1996, but not enough to offset the decline in arrivals by air. Число пассажиров круизных судов превысило 181000 человек, побив рекорд, установленный в 1996 году, однако этого было недостаточно для того, чтобы компенсировать сокращение числа авиапассажиров.
Noting the decline in ODA, the delegation stated that a goal of $1.14 billion for the year 2002 did not seem reasonable. Отмечая сокращение объема официальной помощи в целях развития, делегация заявила, что цель - достичь к 2002 году суммы в 1,14 млрд. долл. США - представляется нереальной.
Everything else follows: human capital, technology and other more intensive factors of production have trailed the decline in physical investment. Сокращение инвестиций в материальную базу подорвало усилия в таких областях, как развитие человеческого потенциала, научно-технический прогресс и укрепление других факторов, обеспечивающих более интенсивное производство.
For ozone, the health-effect targets set in TSAP would be met - a 25 % decline in premature deaths up to 2025 - but there would still be 18,000 cases in the EU-28. В случае озона целевые показатели воздействия на здоровье человека, определенные в ТСПЗВ, должны быть достигнуты, что даст 25-процентное сокращение числа преждевременных смертей в период до 2025 года, но при этом в ЕС-28 будет, тем не менее, зафиксировано 18000 таких случаев.
The important role of agriculture in landlocked developing countries and the decline in value addition and food production require urgent actions aimed at boosting investment in agriculture and promoting its productivity. Важность сельского хозяйства для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и сокращение объема производства продукции с добавленной стоимостью и продовольствия требуют срочного принятия мер по расширению инвестиций в сельское хозяйство и повышению его производительности.
Sweden reported on research attributing the decline in mother-to-child transmission to the increased use of antiretroviral drugs for pregnant women and births by caesarean section. Швеция сообщает о проведении исследования, результаты которого позволяют объяснить сокращение количества случаев передачи инфекции от матери к ребенку расширением масштабов использования беременными женщинами противоретровирусных препаратов и применением кесарева сечения при родах.
Given this, it is likely that world population will peak at nine billion in the 2050's, a half-century sooner than generally anticipated, followed by a sharp decline. Учитывая это, вполне вероятно, что население мира достигнет своего пика (9 миллиардов) в 2050-х гг., т.е. на полвека скорее, чем принято ожидать, за чем последует резкое сокращение населения.
However, the direct contractionary effect of a lower budget deficit may be offset by a further decline in long-term interest rates. Вместе с тем можно предположить, что сокращение дёфицита бюджета не приведет к снижению темпов экономического роста вследствие дальнейшего снижения уровня процентных ставок по долгосрочным кредитам.
The decline in oil prices and revenues has given additional impetus to the GCC countries' efforts to promote the non-oil sector by way of privatization. Понижение цен на нефть и сокращение объема поступлений от ее продажи послужили странам ССЗ дополнительным стимулом в их усилиях по развитию остальных секторов экономики, помимо нефтяного, путем приватизации.
At the same time, his delegation was concerned at the decline in official development assistance for funding long-term development activities. Однако озабоченность вызывает сокращение объемов официальной помощи в целях развития, предназначающейся для финансирования мероприятий в области развития, рассчитанных на долгосрочную перспективу.
A World Bank survey of 53 countries showed a 15 per cent average decline in health spending per person following structural adjustment programmes. Согласно обзору, поведенному Всемирным банком в 53 странах, после осуществления программ структурной перестройки происходит сокращение в среднем на 15 процентов ассигнований на здоровье людей.
Despite a decline of 22.4 per cent, estimates indicate that oil revenue in the region in 2001 amounted to the second highest annual total since 1982. Несмотря на сокращение объема поступлений на 22,4 процента в 2001 году, они, согласно оценкам, соответствовали второму наивысшему показателю, достигнутому за весь период с 1982 года.
However, unilateral self-supporting contributions accounted for $348.9 million - a 1 per cent decline when compared to the amount received in 2006. Вместе с тем взносы по линии самофинансирования на односторонней основе составили 348,9 млн. долл. США - сокращение на 1 процент против суммы, полученной в 2006 году.