Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decline - Сокращение"

Примеры: Decline - Сокращение
This decline is smaller than that of other capital flows, indicating that remittances will remain resilient relative to many other categories of resource flows to developing countries. Это сокращение является менее значительным по своему масштабу относительно изменения объемов других потоков капитала, что свидетельствует о том, что денежные переводы останутся более устойчивыми по сравнению со многими другими формами поступления ресурсов в развивающиеся страны.
In other countries, there has been a sharp decline in both the number of monitoring stations and environmental media coverage. В других странах было отмечено резкое сокращение как числа станций мониторинга, так и уровня освещения экологической проблематики в средствах массовой информации.
The meeting noted that the decline in Caribbean market share of trade in goods and services has been directly linked to the timeframe for the removal of preferential arrangements. Участники совещания отметили, что сокращение рыночной доли стран Карибского бассейна в торговле товарами и услугами напрямую связано с графиком отмены преференциальных механизмов.
For instance, agricultural output in Tunisia is expected to decline by 14 per cent in 2002 because of adverse weather conditions. Например, из-за неблагоприятных погодных условий в Тунисе в 2002 году ожидается сокращение сельскохозяйственного производства на 14 процентов.
The average number of members per household in 2003 was 4.1, reflecting an average decline of nearly 1 per cent. С другой стороны, среднее количество членов домашнего хозяйства составляло 4,1 человека, что означает сокращение в стране среднего состава домохозяйства примерно на 1%.
Compounding that gloomy scenario was the decline in the volume of official development assistance to the developing countries for the second consecutive year. Усугубляет и без того тяжелое положение сокращение объема предоставляемой развивающимся странам официальной помощи в целях развития, которое наблюдается уже второй год.
The observed decrease in revenues, that has exceeded the decline in spending, has increased the budget deficits of ESCWA member countries. Поскольку отмеченное выше сокращение поступлений превышало сокращение расходов, у стран - членов ЭСКЗА вырос дефицит бюджетов.
That decline, combined with increased life expectancy, is expected in the future to end the trend towards an increasing youth population. Это сокращение в сочетании с увеличением продолжительности жизни, как ожидается, приведет в будущем к исчезновению тенденции к росту численности молодого населения.
Furthermore, increases in project portfolio from other organizations have not been able to compensate for the significant decline in the UNDP portfolio. Кроме того, увеличение объема портфеля за счет других организаций не позволило компенсировать значительное сокращение портфеля ПРООН.
The general decline in funding for humanitarian activities by the donor community in Tajikistan has also affected some of the international NGOs operating in the country. На деятельность некоторых международных НПО в стране оказывает также воздействие общее сокращение финансирования гуманитарной деятельности в Таджикистане со стороны доноров.
In all age groups, there has been a decline in abortion frequency, and this includes teenagers and women in their early twenties. Во всех возрастных группах отмечалось сокращение частоты абортов, в том числе у девушек-подростков и женщин немногим старше двадцати лет.
ODA flows reached a peak in the early 1990s, and have since been declining - with the decline being very significant in real terms - until recently. Передача средств по линии ОПР достигла своего наивысшего уровня в начале 90х годов и с тех пор до самого последнего времени сокращалась, причем в реальном выражении это сокращение было весьма значительным.
In comparison with a market value of $26.1 billion as at 31 March 2000, this represents a decline of about 1.9 per cent. По сравнению с рыночной стоимостью по состоянию на 31 марта 2000 года в размере 26,1 млрд. долл. США это представляет собой сокращение примерно на 1,9 процента.
There has been a relaxation of tensions between the superpowers and the resulting decline in military expenditures has provided them with that peace dividend. В отношениях между сверхдержавами произошло ослабление напряженности, и достигнутое в результате этого сокращение военных расходов предоставило в их распоряжение упомянутый «дивиденд мира».
In 1990 - 2000 an overall decline in GHG emissions was observed in all major sectors except transport and the energy industry. В период 1990-2000 годов во всех основных секторах, за исключением транспорта и энергетики, наблюдалось общее сокращение выбросов ПГ.
The decline, in relative and even in current monetary terms, of ODA flows to the LDCs needs urgent attention by the international community. Международному сообществу необходимо безотлагательно заняться проблемой притока ОПР в НРС, который пережил сокращение в относительном и даже в текущем денежном выражении.
In 2002, there is a decline of 3 per cent from the 2001 level. В 2002 году сокращение составило 3 процента по сравнению с уровнем 2001 года.
In this light, the significant decline in ODA as a percentage of GNP since the early 1990s is a major disappointment (table 8). В этой связи значительное сокращение объема ОПР в процентах к ВНП, наблюдающееся с начала 90х годов, вызывает серьезное разочарование (таблица 8).
Furthermore, the General Assembly must ensure that technical cooperation projects were not affected in any way by the decline in extrabudgetary resources. Кроме того, Генеральная Ассамблея должна проследить за тем, чтобы сокращение объема внебюджетных средств никоим образом не отразилось на проектах технического сотрудничества.
The long-term pattern of soil BS is often asymmetric; the decrease can be rapid, while replenishment following a major decline in acid deposition might require centuries. Долгосрочная динамика НО в почве является зачастую асимметричной: сокращение может быть быстрым, в то время как для его восстановления после резкого сокращения кислотного осаждения могут потребоваться столетия.
Another salient feature of the period is the steep decline of revenue from both sales of agricultural commodities and from exports of industrial products. Еще одной характерной чертой упомянутого периода является резкое сокращение поступлений как от продажи сельскохозяйственного сырья, так и от экспорта промышленной продукции.
Nonetheless, the results have been disappointing, and there has been a steady decline in the proportion of humanitarian assistance channelled through the consolidated appeals process. Тем не менее результаты были разочаровывающими, поскольку происходило постоянное сокращение доли гуманитарной помощи, поступавшей по линии сводных призывов.
The decline in the World Banks non-concessional lending was worrisome, and the increased use of social principles in the conditionality of the Bretton Woods institutions was unacceptable. Вызывает обеспокоенность сокращение нельготного кредитования со стороны Всемирного банка, и представляется недопустимым все более широкое использование социальных требований среди условий, устанавливаемых бреттонвудскими учреждениями.
Obstacles to progress in that area included lack of resources, debt, the decline in international funding and the unmitigated impact of globalization, particularly in developing countries. К факторам, препятствующим прогрессу в этой области, относятся недостаток ресурсов, задолженность, сокращение объемов международной финансовой помощи и неослабевающее негативное воздействие глобализации, особенно в развивающихся странах.
The decline in voluntary contributions to INSTRAW suggested that the majority of Member States did not consider the Institute to be a funding priority. Сокращение добровольных взносов на содержание МУНИУЖ говорит о том, что большинство государств-членов не считает финансирование Института приоритетным делом.