Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decline - Сокращение"

Примеры: Decline - Сокращение
In 1993, commitments for future development projects are expected to decline further, to $300 million, representing 850,000 tons. Ожидается, что в 1993 году произойдет дальнейшее сокращение объема обязательств в отношении будущих проектов в области развития - до 300 млн. долл. США (что эквивалентно 850000 тонн продовольствия).
The Director of the Africa Division responded that the decline in resources was a critical factor for all programmes in the region. Директор Отдела стран Африки сообщил, что сокращение объема ресурсов является критическим фактором для всех программ в регионе.
The programme of socio-economic development was aimed at halting economic decline, reducing inflation and creating conditions for the revitalization of the economy. Программа социально-экономического развития ставила своей задачей прекращение экономического спада, сокращение инфляции и создание условий для оживления экономики.
The anticipated decline in the negative balance is due almost entirely to two factors. Ожидаемое сокращение размера отрицательного сальдо практически полностью обусловлено двумя факторами.
Contributing further to the decline was the reduction of food rations in the camps. Тому же способствует и сокращение продовольственных пайков в лагерях.
The period was also characterized by heavy military spending and a decline in international development assistance. Для этого периода были характерны также высокие военные расходы и сокращение объема международной помощи в целях развития.
The decline in women's and men's participation in agriculture is also evident. Очевидным также является сокращение численности женщин и мужчин, занятых в сельском хозяйстве.
Kuwait's decline was due to budgetary constraints and cut-backs. Сокращение объема импорта Кувейта было обусловлено бюджетными ограничениями и сокращениями.
The Advisory Committee notes that there is a dramatic decline in the total extrabudgetary resources received by all of the regional commissions. Консультативный комитет отмечает, что произошло существенное сокращение общего объема внебюджетных ресурсов, получаемых всеми региональными комиссиями.
That decline reflects the fact that activity related to the 1990 round of censuses has now passed its peak. Такое сокращение было обусловлено тем, что пик деятельности, связанной с проведением в 1990 году серии переписей, уже прошел.
However, she was concerned about the decline in life expectancy in Guyana. Однако вызывает обеспокоенность сокращение продолжительности жизни в Гайане.
Trade gains fell below expectations in many key commodity areas, and Africa suffered a decline in market share. Доходы от торговли падают ниже ожидаемого уровня во многих ключевых областях товарного производства, и Африка переживает сокращение своей доли рынка.
In that regard, his delegation was concerned at the fact that Africa's participation in international trade had continued to decline. В этом контексте вызывает беспокойство непрерывное сокращение доли Африки в объеме международной торговли.
The Commission noted the decline in funds available throughout the UN system and the serious effects especially in the African region. Комиссия отметила сокращение предоставляемых через систему ООН средств и серьезные последствия этого обстоятельства, особенно для африканского региона.
The Committee noted with concern the projected decline in extrabudgetary resources and stressed the need to assess its impact on programmes. Комитет с обеспокоенностью отметил планируемое сокращение внебюджетных ресурсов и подчеркнул необходимость оценки его воздействия на программы.
Most oil-producing States experienced a decline in GDP during the 1980s. В большинстве государств-производителей нефти в период 80-х годов наблюдалось сокращение ВВП.
A decline has started in three countries of the area: Botswana, Kenya and Zimbabwe. Сокращение рождаемости началось в трех странах этого региона - Ботсване, Кении и Зимбабве.
These developments together with firmer tungsten prices could reverse or at least stop the recent decline in Chinese mine production. Все эти изменения в совокупности с ростом цен на вольфрам могут обратить вспять или по меньшей мере остановить происходящее в последнее время сокращение объемов добычи в Китае.
One delegation noted the decline in delivery in Africa during 1994. Одна делегация отметила сокращение программной деятельности в Африке в 1994 году.
I am fully conscious that the decline of asylum cannot be arrested simply by appealing to the generosity of States. Я полностью осознаю тот факт, что сокращение масштабов предоставления убежища невозможно остановить только апеллируя к щедрости государств.
One of the consequences of the general economic decline from 1980 to 1990 had been a severe reduction in social spending. Одним из последствий общего экономического спада за период с 1980 года по 1990 год было серьезное сокращение социальных расходов.
However, other Western European countries experienced a large decline in inflows which was due almost solely to the situation in Sweden. Вместе с тем наблюдалось ощутимое сокращение объема инвестиций, ввозимых в другие страны Западной Европы, что объяснялось почти исключительно положением в Швеции.
There has already been a sharp decline in the operational activities of the agencies related to UNDP-financed programmes and projects. В настоящее время уже произошло резкое сокращение объема оперативной деятельности учреждений, связанной с реализацией финансируемых ПРООН программ проектов.
The deep economic decline has resulted in a reduction of labour supply. Вследствие серьезного экономического спада имело место сокращение предложения рабочей силы.
Cuts in government expenditure in other areas also led to a decline in the quality of services rendered. Сокращение правительственных расходов в других областях также привело к снижению качества предоставляемых услуг.