Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decline - Сокращение"

Примеры: Decline - Сокращение
The decline in global trade has also impacted the developing countries, which depend on the revenues from the export of their basic commodities. На развивающиеся страны, зависящие от доходов от экспорта своих основных сырьевых товаров, негативное влияние оказало и сокращение глобальной торговли.
Key targets include increased skilled birth attendance, pre- and post-natal care and a rapid decline in total fertility rates. Ключевые показатели включают расширение медицинской помощи при родах, до - и послеродовой уход, а также быстрое сокращение общего показателя фертильности.
The decline is attributed to the budgetary constraints faced by the United Nations offices providing secondments. Такое сокращение вызвано бюджетными ограничениями, с которыми сталкиваются отделения Организации Объединенных Наций, предоставляющие прикомандированный персонал.
The decline in trade flows either globally or nationally were therefore much larger than the corresponding declines in GDPs. Таким образом, сокращение торговых потоков как на мировом, так и на национальном уровне значительно опережало соответствующие сокращения ВВП.
Compared to last year, there was a slight decline in the total number of evaluations conducted. По сравнению с прошлым годом отмечалось определенное сокращение общего числа проведенных оценок.
Australia has seen a recent decline in levels of heroin use, with concomitant reduction in heroin overdoses. В последнее время в Австралии произошло снижение уровня потребления героина и, как следствие, сокращение случаев его передозировки.
The implosion of public services, particularly health infrastructure, education and other basic social services, has led to a decline in development. Резкое сокращение сектора государственных услуг, особенно в том, что касается инфраструктуры здравоохранения, просвещения и других основных социальных услуг, привело к снижению темпов развития.
Most countries, both developed and developing, have experienced significant fertility decline, in line with increased contraceptive use. В большинстве стран - как развитых, так и развивающихся - сокращение показателей рождаемости происходило одновременно с расширением практики использования противозачаточных средств.
In the EECCA region the decrease of pollution is caused by the decline in economic output and primary energy demand. В регионе ВЕКЦА сокращение загрязнения обусловлено снижением промышленного выпуска и потребления первичных энергоносителей.
He concluded that, with decreasing pollution, impacts were expected to decline in the future. В завершение он отметил, что сокращение уровня загрязнения приведет, как ожидается, к уменьшению воздействия в будущем.
At the same time, however, the decline in contributions to core resources has led to reductions in programme expenditures. В то же время сокращение объемов взносов по линии основных ресурсов привело к сокращению расходов по программам.
This cooperation has produced some localized policy change as well as a decline in forced labour between 2001 and 2003. Результатом такого сотрудничества явились некоторые локальные политические изменения, а также сокращение масштабов принудительного труда в период с 2001 по 2003 год.
The decline in manufacturing industry in developing countries is driven mainly by falling exports. Основной причиной спада производства в обрабатывающей промышленности развивающихся стран является сокращение экспорта.
In recent years, there had been a decline in FDI, particularly in developing countries. В последние годы отмечается сокращение объема ПИИ, особенно в развивающихся странах.
The decline in the number of teenagers in Qatar having children is mainly due to changing social attitudes. Сокращение рождаемости среди несовершеннолетних обусловлено главным образом изменением социальных тенденций.
There was also a decline in donor-driven ODA funded projects. Одновременно произошло сокращение проектов, осуществляемых организациями-донорами и финансируемых по линии ОПР.
Also in February, Russian retail trade declined 2.4 per cent year on year, the first monthly decline since 1999. Также в феврале объем розничной торговли в России сократился на 2,4 процента в годовом исчислении: это был первый месяц с 1999 года, когда было зафиксировано его сокращение.
A further dramatic decline of 50 per cent is expected for 2009. В 2009 году ожидается дальнейшее резкое сокращение еще на 50 процентов.
For instance, there has been a consistent and dramatic decline in investment in productive sectors, notably agriculture, since the 1980s. Например, с 1980-х годов наблюдается неизменное и существенное сокращение инвестиций в производственный сектор, в частности в сельское хозяйство.
The last decades have seen a decline in precipitation over southern Peru and western Central America. В последние десятилетия наблюдается сокращение количества осадков в южных районах Перу и западной части Центральной Америки.
That decline was due mainly to a reduction in the percentage of refrigerants used. Это сокращение связано прежде всего с уменьшением доли используемых хладагентов.
The Committee is also concerned about the continuous decline in the standard of living and life expectancy. Комитет также тревожит продолжающееся сокращение уровня и продолжительности жизни.
Any decline in service could only be detrimental to the stability of the region at a crucial time in its history. Любое сокращение услуг может только негативно сказаться на стабильности региона в чрезвычайно важный период времени в его истории.
While positively noting the free public secondary education, it observed a decline in the enrolment of girls in schools. Дав положительную оценку существованию системы бесплатного среднего образования, она отметила сокращение доли зачисления девочек в школы.
However, unilateral sanctions, a decline in aid and a heavy debt burden continued to be obstacles to development. Вместе с тем препятствиями для развития остаются односторонние санкции, сокращение объема помощи и тяжелое долговое бремя.