Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decline - Сокращение"

Примеры: Decline - Сокращение
The Committee welcomes the present official policy of family planning, which has resulted in a decline in the number of abortions. Комитет приветствует проводимую в настоящее время официальную политику планирования семьи, результатом которой является сокращение числа абортов.
Domestic demand, on the other hand, is forecast to decline only gradually. С другой стороны, прогнозируется лишь постепенное сокращение внутреннего спроса.
However, this was a much smaller decline than in previous years. И все же это сокращение было намного меньшим, чем в предыдущие годы.
The sharp decline in core contributions during the past few years was of great concern to all. Всех сильно волнует резкое сокращение основных взносов за последние несколько лет.
Many speakers noted the severe impact of the decline in funding on least developed countries. Многие из выступавших отметили, что сокращение объема финансирования серьезно сказалось на наименее развитых странах.
The decline demonstrated the decrease in donor confidence concerning UNDP. Это сокращение свидетельствует о снижении доверия доноров к ПРООН.
In parallel with this marked increase in the active population there has been a progressive decline in the number of jobs. На фоне такого ускоренного роста численности экономически активного населения происходит постепенное сокращение числа рабочих мест.
Local insecurity has prompted a massive decline in mining operations in this area. Отсутствие безопасности в этих местах вызвало резкое сокращение операций по добыче.
Notwithstanding the decline in FDI flows, international production continued to expand in 2002, albeit at a slower pace. Несмотря на сокращение потоков ПИИ, международное производство в 2002 году продолжало расширяться, хотя и более медленными темпами.
The Panel has noted a significant decline in the number of violations of the ban through Abidjan. Группа отметила существенное сокращение числа нарушений запрета, совершаемых в Абиджане.
In some rural areas the population decline had been arrested and communities were reviving. В некоторых сельских районах сокращение численности населения приостановилось и жизнь в населенных пунктах возрождается.
The decline was largely the result of the reduction in the contribution of one major donor. Сокращение объема ресурсов в значительной степени явилось результатом сокращения взносов одного из крупных доноров.
The decline in land invasions and the relative tranquillity in the countryside in 1997 may be only of short-term duration. Сокращение числа случаев незаконного занятия земель и относительное спокойствие в сельских районах в 1997 году может носить лишь временный характер.
The steady decline of official development assistance and core contributions to funds and programmes was very disquieting. Непрекращающееся сокращение объема официальной помощи в целях развития, а также взносов основных ресурсов в фонды и программы вызывает обеспокоенность.
He was concerned at the continuing decline in core funds for development activities. Вызывает беспокойство непрекращающееся сокращение объема основных ресурсов на цели развития.
There has been a gradual decline in contributions received by the CNPS. Отмечается последовательное сокращение объема взносов в НФСС.
Others may undergo a decline in the number of such officers, notwithstanding a worsening in security conditions. В других регионах происходит сокращение штатов таких сотрудников, несмотря на ухудшение обстановки в плане безопасности.
That resulted in a cumulative decline of 75 per cent since 1998. Совокупное сокращение масштабов культивирования с 1998 года составляет 75 процентов.
However, there had been a sharp decline in private funding going into critical sectors such as water and power. Однако наблюдается резкое сокращение объема частного финансирования таких важнейших секторов, как водоснабжение и производство электроэнергии.
The decline of assistance obliges the Government to resort to borrowing. Сокращение объема помощи вынуждает правительства прибегать к займам.
The industry recorded a 30 per cent decline in January 2002 caused by the September 2001 events. В январе 2002 года в этом секторе было зафиксировано сокращение на 30 процентов числа туристов, обусловленное событиями сентября 2001 года.
As the wallchart illustrates, the decline of fertility has been accompanied by major shifts in the timing of childbearing. Как видно из настенной диаграммы, сокращение фертильности сопровождалось резким изменением временного распределения рождений.
In fact, the 1999 Employment Coverage Survey by Statistics Canada found that only half the decline could be attributed to program changes. По сути, Статистическое управление Канады в своем обзоре занятости за 1999 год установило, что такое сокращение лишь наполовину может объясняться изменениями в программе.
The significant decline in employment in the forest sector is expected to continue in a number of countries. Предполагается, что в ряде стран продолжится существенное сокращение занятости в секторе лесоводства.
All regions have experienced a decline in FDI inflows. Сокращение притока ПИИ наблюдалось во всех регионах.