Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decline - Сокращение"

Примеры: Decline - Сокращение
This correlation could indicate that the media attention caused the decline. Взаимосвязь этих данных, возможно, свидетельствует о том, что уделение средствами массовой информации должного внимания этому обусловило сокращение их числа.
That decline in resources could only spell failure for poverty eradication efforts. Это сокращение объема ресурсов может означать лишь то, что усилия, направленные на искоренение нищеты, окажутся тщетными.
The decline was the most pronounced in countries that underwent structural adjustment. Сокращение этих расходов было наиболее значительным в тех странах, в которых была проведена структурная перестройка.
Income inequality has been growing in many countries throughout the world despite the decline in absolute poverty. Различия в уровнях доходов возрастали во многих странах мира, несмотря на сокращение масштабов абсолютной бедности.
The Board also recommended that the Fund implement a loss minimization strategy to limit the significant decline in its investment portfolio. Комиссия также рекомендовала Фонду внедрить стратегию минимизации убытков, чтобы ограничить значительное сокращение стоимости ее инвестиционного портфеля.
The drastic decline in trade is reflected in official export figures, in particular for tin ore. Резкое сокращение объема торговли, в частности оловянной рудой, отражено в официальных экспортных данных.
Many developing countries have seen poverty decline, but in absolute terms the reduction has been overwhelmingly concentrated in China. Во многих развивающихся странах масштабы бедности сократились, но в абсолютном выражении это сокращение главным образом произошло в Китае.
Our natural resource base is in serious decline, with continuing losses of forests, species and fish stocks. Серьезным образом ухудшается состояние нашей природно-ресурсной базы, продолжается утрата лесного покрова и видов и сокращение рыбных запасов.
A delegation also drew attention to the decline in marine mammals and further underlined that many species of cetaceans lacked a global regulatory instrument. Одна из делегаций обратила также внимание на сокращение популяции морских млекопитающих и, кроме того, особо отметила отсутствие глобального соглашения, регулирующего эксплуатацию многих видов китообразных.
Income from assessed contributions continued to decline, due to non-payment by the Institute's member States. Продолжалось сокращение объема поступлений от начисленных взносов в связи с неплатежами со стороны государств - членов Института.
As a result, 2012 brought a slight contraction in domestic demand and an accompanying decline in imports. В результате в 2012 году имело место некоторое сокращение внутреннего спроса и соответствующее снижение объемов импорта.
The main contributory factor to a decline in total revenue over the previous year was the substantial decrease of 20.26 per cent in voluntary contributions. Основным фактором, способствующим уменьшению совокупных доходов за предыдущий год, стало существенное сокращение объема добровольных взносов на 20,26 процента.
Two petitions were received during the most recent reporting period, a significant decline from the previous two reporting periods. В самом последнем по времени отчетном периоде поступили две просьбы, т.е. произошло заметное сокращение числа просьб по сравнению с двумя предыдущими отчетными периодами.
During the first half of 2012, UNOPS experienced a substantial decline in business in one of its regions. В первой половине 2012 года ЮНОПС испытывало существенное сокращение объема деятельности в одном из регионов.
More worrisome was the decline in FDI and ODA caused by the deteriorating economic environment that threatened to undermine the modest gains achieved. Еще большее беспокойство вызывает сокращение объемов ПИИ и ОПР вследствие ухудшения экономического климата, что грозит свести на нет достигнутые скромные успехи.
The decreased funding for those activities and the continuing decline in ODA gave rise to concern. Вызывают обеспокоенность сокращение финансирования этой деятельности и продолжающееся снижение объема ОПР.
The decline in coca bush cultivation in 2010 was the third consecutive year-on-year decrease. Сокращение площади плантаций кокаинового куста в 2010 году происходило третий год подряд.
An abrupt decline in remittances, triggered by a deeper crisis in the European Union, would stifle private consumption. Резкое сокращение объема денежных переводов в случае обострения кризиса в Европейском союзе может серьезно сказаться на личном потреблении.
In 2011, bilateral ODA registered a 4.5 per cent decline in real terms. В 2011 году отмечалось сокращение объема двусторонней ОПР в реальном выражении на 4,5 процента.
Reduced consumption resulting from the economic crisis led to a major decline in the trade and manufacturing sector. Сокращение потребления в результате экономического кризиса привело к значительному снижению активности в торговом и производственном секторах.
Several countries in Eastern Europe experienced rising levels of homicide until the end of the 1990s and a following steady decline after 2002. В ряде стран Восточной Европы отмечалось увеличение уровней убийств до конца 90-х годов прошлого века и последующее уверенное сокращение этих показателей после 2002 года.
Cuba relied heavily on earnings from tobacco production, especially to counteract any decline in other products such as sugar. Куба получает значительные доходы от продажи продуктов табачной промышленности, компенсируя сокращение производства других товаров, таких как сахар.
This decrease is largely attributed to the decline in private sector income. Это сокращение в основном связано с уменьшением поступлений из частного сектора.
Despite their decline, remittances continue to play an important role in GDP. Несмотря на сокращение объемов денежных переводов, они по-прежнему играют важную роль в формировании ВВП.
The decline among adolescents is not as significant as the decline in new paediatric infections during that period. Сокращение уровня инфицирования среди подростков не столь значительно по сравнению с уровнем новых случаев педиатрических инфекций за тот же период.