Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decline - Сокращение"

Примеры: Decline - Сокращение
Exports of apparel products from the qualifying industrial zones of Egypt and Jordan are expected to decline, despite their price competitiveness in the United States. Ожидается сокращение экспорта одежды из особых промышленных зон в Египте и Иордании, несмотря на ценовую конкурентоспособность этой продукции на рынке Соединенных Штатов Америки.
As the largest share of remittances was used to sustain household consumption and/or children's education, their decline was likely to put an extra burden on women. Поскольку наибольшая доля переводимых денежных средств используется для поддержания потребления домохозяйств и/или обеспечения образования для детей, их сокращение скорее всего создаст дополнительное бремя для женщин.
The latter half of the twentieth century saw a marked decline in global forest cover as well as widespread forest degradation. Во второй половине двадцатого столетия было отмечено значительное сокращение площади лесного покрова в мире, а также широкое распространение деградации лесов.
Despite a decline in the total number, the proportion of country offices with at least one evaluation did not change significantly. Несмотря на сокращение общей численности, доля страновых отделений, подготовивших по крайней мере одну оценку, не претерпела каких-либо значительных изменений.
For the next few decades, the decline in ODSs achieved under the Montreal Protocol will be the dominant influence on the recovery of the ozone layer. В течение нескольких следующих десятилетий сокращение ОРВ, достигнутое в рамках Монреальского протокола, будет доминирующим фактором, влияющим на восстановление озонового слоя.
The third is the overall decline in trade costs both in home and host countries. Третий фактор - это общее сокращение торговых издержек как в странах базирования, так и в принимающих странах.
One of the results of the implementation of measures to promote family forms of child placement has been the decline in the number of institutions for these children. Одним из результатов реализации мер по развитию семейных форм устройства детей-сирот является сокращение количества учреждений для детей указанной категории.
It is important that both sectors work closely together to prevent a cyclical decline in transport investment today from resulting in capacity constraints and obstacles to trade tomorrow. Важно, чтобы оба сектора работали вместе в тесном контакте, с тем чтобы циклическое сокращение объема инвестиций в транспортном секторе, которое имеет место сегодня, не породило проблем в области создания потенциала и препятствий для развития торговли завтра.
The Committee appreciates the efforts made by the State party in the area of health care as well as the continuing decline in the child mortality rate. Комитет приветствует усилия государства-участника в области охраны здоровья, а также продолжающееся сокращение уровня детской смертности.
Japan's surplus stood at about 3 per cent of GDP in 2010 and is expected to decline notably in 2011-2012. Положительное сальдо Японии составляло примерно З процента ВВП в 2010 году, причем в 2011 - 2012 годах ожидается его значительное сокращение.
Voluntary contributions to UNDP appeared stable between the two years under consideration, with 2008 accounting for a small decline of almost 2 per cent. Объем добровольных взносов в счет ресурсов ПРООН в течение двух рассматриваемых лет выглядит стабильным, хотя в 2008 году отмечается незначительное сокращение объема ресурсов - почти на 2 процента.
This has been the result of both the decline in national incomes and consumption and the collapse of trade financing as credit markets seized up. Такое сокращение было вызвано уменьшением национальных доходов и снижением уровня потребления, а также развалом системы финансирования торговли вследствие того, что кредитные рынки оказались в состоянии паралича.
Many of the world's poorest countries are becoming more dependent on development assistance as their exports and fiscal revenues decline because of the crisis. Многие наиболее бедные страны мира становятся все более зависимыми от помощи в целях развития, поскольку в результате кризиса происходит сокращение объемов их экспорта и бюджетных поступлений.
Despite the fragile security situation in a number of countries, there was a decline in open conflict in West Africa during the reporting period. Несмотря на сохраняющуюся в ряде стран нестабильность в плане безопасности, в течение отчетного периода в регионе Западной Африки наблюдалось сокращение числа открытых конфликтов.
Due to the fact that MMW and pensions grow faster than SSI, the number of social benefit beneficiaries and expenditures decline. В силу того что ММЗП и пенсии в своем росте опережают ПГД, наблюдается сокращение числа получателей социального пособия и, соответственно, суммы расходов.
Compared to 2005, the presidential elections in Togo of 4 March 2010 revealed an encouraging decline in human rights violations. По сравнению с 2005 годом в ходе президентских выборов в Того, состоявшихся 4 марта 2010 года, было отмечено вызывающее чувство оптимизма сокращение нарушений прав человека.
In Myanmar and the Lao People's Democratic Republic, opium production increased significantly in 2010, but without offsetting the decline in Afghanistan. В Мьянме и Лаосской Народно-Демократической Республике производство опия в 2010 году существенно увеличилось, но этот рост не компенсировал сокращение в Афганистане.
The subsequent decline in remittance flows may also have an adverse effect on economic, social and cultural rights in the country of origin, including food security. Последующее сокращение отправляемых на родину средств может также неблагоприятно отразиться на соблюдении экономических, социальных и культурных прав в стране происхождения, в том числе на продовольственной безопасности.
According to the State party's report, there had been a decline in the number of prison suicides between 2006 and 30 April 2008. В докладе государства-участника отмечается сокращение случаев самоубийства в тюрьмах в период с 2006 года по 30 апреля 2008 года.
Similarly, the decline in poverty has remained modest, if compared with the Millennium Development Goals which the Government of Yemen has adopted. Сокращение масштабов бедности носило довольно скромный характер по сравнению с Целями развития в Декларации тысячелетия, которые были утверждены правительством Йемена.
WVA noted that maternal and child mortality rates remained high in Armenia, despite a decline in overall mortality rates in the last decade. УВА отмечала, что в Армении сохраняются высокие показатели материнской и детской смертности, несмотря на сокращение общих коэффициентов смертности за последнее десятилетие.
He also thanked those who have been contributing to the Fund and appealed for more contributions in view of the decline in the amount received last year. Кроме того, он поблагодарил всех тех, кто внес взносы в Фонд, и призвал к увеличению суммы взносов, поскольку в прошлом году наблюдалось ее сокращение.
Anticipated dire consequences included a decline in agricultural production, worsening hunger, water stress, frequent floods, massive migration, conflict over scarce resources and expanded desertification. Предполагаемые негативные последствия включают сокращение сельскохозяйственного производства, обострение проблемы голода, нехватку воды, частые наводнения, крупномасштабную миграцию, конфликты, обусловленные дефицитом ресурсов, и дальнейшее опустынивание.
Shrinking humanitarian space, severe constraints on humanitarian access, security risks for humanitarian workers, and the sharp decline in donor contributions exacerbate this long-standing and neglected humanitarian crisis. Сокращающееся гуманитарное пространство, строгие ограничения на доступ к гуманитарной помощи, угроза для безопасности гуманитарных работников и резкое сокращение средств, предоставляемых донорами, усугубляют этот затянувшийся и не получающий достаточного внимания кризис.
What effect does the growth or decline of population have on a society? Каким образом рост или сокращение населения оказывает воздействие на общество?