Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decline - Сокращение"

Примеры: Decline - Сокращение
We hope that the decline in the inflation rate and the increase in development expenditures will promote further economic progress. Надеемся, что сокращение инфляции и рост расходов на развитие позволят добиться дальнейшего экономического прогресса.
That decline has come at a time when ODA should have actually gone up substantially. Такое сокращение пришлось на период, когда ОПР должна была существенно увеличиться.
The decline is due to the marked increase in the number of men at these levels. Такое сокращение объясняется заметным увеличением числа мужчин, занимающих должности этих уровней.
Thanks to the preceding solutions, there was a slight decline in the estimated number of displaced persons in Africa in 2006. Благодаря принятым ранее решениям в 2006 году отмечалось некоторое сокращение предполагаемого числа перемещенных лиц в Африке.
As the Secretary-General had pointed out, it was shameful that official assistance flows to least developed countries continued to decline. Как отметил Генеральный секретарь, неуклонное сокращение официальной помощи наименее развитым странам является позорным фактом.
It welcomed the decline in the number of allegations in recent times and encouraged efforts towards their elimination. Ямайка приветствует сокращение количества обвинений, наблюдаемое в последние годы, и поддерживает усилия, направленные на искоренение такого рода действий.
Population decline and the associated acceleration of population ageing are therefore important concerns in a growing number of countries. Сокращение численности населения и сопутствующее этому ускорение старения населения становится, таким образом, все более острой проблемой, которая затрагивает все большее число стран.
During the twentieth century, mortality experienced the most rapid decline in the history of humanity. В ХХ веке произошло самое значительное сокращение показателей смертности за всю историю человечества.
The decline in interest income is clearly linked to the declining fund balances. Сокращение объема поступлений несомненно связано с уменьшением сальдо средств.
What is more disturbing to us is the fact that the decline continues unabated despite numerous appeals. Еще более беспокоит продолжающееся сокращение объема ОПР, несмотря на многочисленные призывы.
The decline gained momentum especially after 1999, when the growth in the subregion accelerated significantly. Это сокращение особенно усилилось после 1999 года, когда произошло значительное ускорение роста в субрегионе.
A decline in enrolment rates was observed two years ago, particularly for girls, because of an increase in boarding-school fees. Между тем два года назад из-за увеличения стоимости интернатского обучения отмечалось сокращение численности учащихся, особенно девочек.
This decline was recorded across all regions and limited the degree of comparability of the data provided by States. Такое сокращение наблюдалось во всех регионах и повлияло на степень сопоставимости данных, представленных государствами.
There were a number of reasons for the decline in the proportion of women in Government posts at the territorial level in recent years. Сокращение доли женщин на государственных должностях на территориальном уровне в последние годы произошло по ряду причин.
This practice continues, with apparently high levels of production decline from a significant number of producing wells. Эта практика продолжается, следствием чего является значительное сокращение производства на большом числе эксплуатируемых скважин.
For low-income countries, the decline in ODA is a serious concern, as it is their major source of finance. Сокращение ОПР является для стран с низким уровнем доходов предметом серьезной озабоченности, поскольку это их главный источник финансирования.
This increase more than offset the decline of 4 per cent in flows to developing countries. Это увеличение более чем компенсировало сокращение на 4% притока ПИИ в развивающиеся страны.
The ongoing decline in aid flows has aggravated the situation. Продолжающееся сокращение потоков помощи еще больше осложнило ситуацию.
However, the overall decline in official development assistance has deeply affected investment in the transport sector. Вместе с тем общее сокращение официальной помощи на цели развития серьезно сказалось на инвестициях в транспортном секторе.
Attention should also be drawn to a decline in social welfare, which could only be viewed negatively by the immigrant community. Кроме того, следует отметить сокращение объема социальной помощи, что не может не восприниматься негативно сообществом мигрантов.
Therefore, the decline of ODA to Africa is a matter of great concern. Поэтому сокращение объема ОПР африканским странам вызывает серьезную обеспокоенность.
This represents a substantial decline from the estimate of 831 million in the developing countries for the period 1990-1992. В отношении развивающихся стран наблюдается существенное сокращение по сравнению с 831 млн. человек за период 19901992 годов.
This may explain the observed decline in the initiation of countervailing investigations since the entry into force of the WTO Agreements. Этим, возможно, объясняется сокращение числа расследований в целях установления компенсационных пошлин, наблюдаемое после вступления в силу соглашений ВТО.
One of the most striking developments in 1999 was the decline in the Andean coca crop. Одним из важнейших событий 1999 года стало сокращение масштабов культивирования коки в Андском регионе.
Some of the decline was also attributed to eradication and alternative development efforts in the limited areas where UNDCP conducted its project activities. В определенной мере сокращение объема является также результатом усилий в области искоренения наркотикосодержащих культур и аль-тернативного развития в ограниченных по площади районах, в которых ЮНДКП осуществляет свою проектную деятельность.