Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decline - Сокращение"

Примеры: Decline - Сокращение
This decline also reflected incidental mortality associated with fisheries. 22 Это сокращение также было отчасти вызвано случайной гибелью альбатросов при рыбном промысле 22/.
It attributes the decline in food production to a lack of seeds suitable to African conditions, weak local research capacity and a poorly developed support system to encourage adoption. Сокращение производства продовольствия объясняется отсутствием семенного материала, пригодного для африканских условий, слабым местным научно-исследовательским потенциалом и низким уровнем развития системы поддержки, обеспечивающей внедрение последних достижений.
The recent decline in total ODF has not been associated with any major redirection of aid flows towards the poorer developing countries. Наблюдавшееся в последнее время сокращение общего объема ОФР не сопровождалось перенаправлением сколько-нибудь значительного объема помощи более бедным развивающимся странам.
The results of the tenth replenishment of the International Development Association and the decline in United Nations operational funding were therefore disturbing developments. Именно поэтому вызывают озабоченность результаты десятого пополнения ресурсов Международной ассоциации развития и сокращение финансовых средств, выделяемых на оперативную деятельность Организации Объединенных Наций.
6/ Interregional programmes in UNFPA have received from 14 to 16 per cent of all funds, although 1992 witnessed a decline in funding for this area. 6/ На цели межрегиональных программ в ЮНФПА выделяется 14-16 процентов всех средств, несмотря на то, что в 1992 году было отмечено сокращение объема финансирования по этой категории.
Developed countries can expect to continue to see both import and export growth rates decline relative to the 1980s, albeit at a slightly slower pace. Можно ожидать, что в развитых странах по-прежнему будет отмечаться сокращение темпов роста как импорта, так и экспорта, по сравнению с показателями 80-х годов, хотя и менее значительное.
Furthermore, a steady decline over a number of years in voluntary contributions to the Programme by Member States has continued, making any long-term planning impractical. Кроме того, продолжалось наблюдающееся на протяжении ряда лет устойчивое сокращение добровольных взносов на цели финансирования Программы со стороны государств-членов, что делает какое-либо долгосрочное планирование нецелесообразным.
This overall decline in GDP in the ESCWA region is mainly attributable to poor economic performance in the Gulf region. Это общее сокращение ВВП в регионе ЭСКЗА обусловлено главным образом плохими экономическими показателями в регионе Залива.
This increase in the number of births, together with the effects of declining mortality, continues to fuel the increments in population size despite the decline in fertility rates. Это увеличение числа рождений в сочетании с сокращением смертности продолжает способствовать приросту населения, несмотря на сокращение коэффициентов фертильности.
The decline in the project pipeline, together with the current relationship between headquarters expenditures and programme expenditures, raises significant issues for UNCDF's viability. Сокращение объема осуществляемых проектов наряду с нынешним соотношением между расходами штаб-квартиры и расходами по программе вынуждают серьезно задуматься над проблемой жизнеспособности ФКРООН.
That decline in poverty, most of it, about half of it, is believed to be because of remittances from India, another poor country. Это сокращение количества бедных, большая его часть, около половины, объясняется переводами из Индии - другой бедной страны.
The steep decline in ITC's execution of UNDP-funded projects during 1992-1993 also resulted in a reduction in income from support costs from UNDP. Существенное сокращение масштабов деятельности ЦМТ по исполнению финансируемых ПРООН проектов в 1992-1993 годах привело также к уменьшению объема поступающих от ПРООН средств по статье вспомогательных расходов.
Disruption in education as a result of military closure orders, curfews and general strikes continued to decline during the period under review. В отчетный период продолжалось сокращение числа случаев срывов учебного процесса в результате закрытия школ по приказу военных властей в связи с комендантским часом и всеобщими забастовками.
Technological innovation has thus had two interrelated effects on commodity supply; expansion of production volume and reduction of production costs, both of them contributing to the decline in prices. Таким образом, технологические новшества оказывали двоякое взаимозависимое воздействие на предложение сырьевых товаров: как увеличение объема производства, так и сокращение производственных затрат способствовали снижению цен.
The decline in ODF in 1993 was mainly attributable to a fall in bilateral disbursements, particularly the more concessional (i.e., ODA) flows. Сокращение объема ОФР в 1993 году в основном объяснялось сокращением двусторонних выплат, особенно притока ресурсов на более льготных условиях (т.е. ОПР).
The continual decline in export income condemns Africa to such an increase in the servicing of its debt that any development activity is futile. Постоянное сокращение дохода от экспорта возлагает на Африку такое бремя по обслуживанию задолженности, что любая деятельность в области развития становится бессмысленной.
In summary, the decline or slow-down of investment flows into the newly industrialized economies reflects the loss of some advantages, especially in low cost production. Подводя итог, можно сказать, что сокращение или замедление притока инвестиций в новые индустриальные страны отражает потерю ими некоторых преимуществ, в первую очередь связанных с низкими издержками производства.
Third, it was concerned at the decline in contributions of donors to the Development Assistance Committee as a share of gross national product. В-третьих, не может не вызывать беспокойства сокращение взносов (в процентах к валовому национальному продукту), предоставляемых донорами Комитету содействия развитию.
The cost of depletion is thus defined as the decline in the discounted value of future benefits, which is analogous to the definition of consumption of fixed capital. Стоимость истощения, таким образом, определяется как сокращение дисконтированной стоимости будущей добычи, что аналогично определению потребления основного капитала.
Despite this decline in its core resource base, UNDP is increasingly being called upon to assume greater responsibilities beyond its regular development activities. Несмотря на подобное сокращение базы ресурсов ПРООН, ей все чаще предлагают брать на себя более широкие обязанности, выходящие за пределы ее обычных мероприятий в области развития.
Partly offsetting the decline of exports to Russia, exports to Canada increased. Сокращение экспорта в Россию было частично компенсировано расширением экспорта в Канаду.
The decline in the already marginal share of LDCs in world trade during the 1980s and early 1990s points to a severe curtailment in their trading opportunities. ЗЗ. Сокращение и без того незначительной доли НРС в мировой торговле в 80-е годы и в начале 90-х годов свидетельствует о значительном сокращении их возможностей в сфере торговли.
The decline of the ODA flows during the last two years reflects the general pressure on aid budgets resulting from public spending cutbacks in developed countries. Сокращение потоков ОПР в последние два года отражает общее уменьшение ассигнований на цели помощи в результате сокращения государственных расходов в развитых странах.
The structural adjustment under way in Nigeria appeared to be turning the economy round and halting the decline in the gross national product (GNP). Осуществляемая в Нигерии структурная перестройка, судя по всему, подхлестывает экономику и помогла приостановить сокращение валового национального продукта (ВНП).
Industrial production in countries with economies in transition has witnessed a decline recently, coupled with more open disclosures on the detrimental impact of past industrial activity. Происшедшее в последнее время сокращение промышленного производства в странах с переходной экономикой сопровождалось более широким разглашением информации о пагубных последствиях промышленной деятельности в прошлом.