Language issues include the decline of some of the country's many mother-tongue languages. |
Говоря о языковых проблемах, следует отметить упадок некоторых из многочисленных племенных языков страны. |
When I want to witness someone's decline, I just have to look at my own life. |
Если я хочу наблюдать печальный упадок, мне достаточно взглянуть на собственную жизнь. |
But beware of the side effects which include sudden bouts of blindness, diarrhea, heart palpitations and a severe decline in moral standards. |
Но берегитесь побочных эффектов, которые включают внезапные приступы слепоты, диарея, учащенное сердцебиение и резкий упадок моральных норм. |
But if any invention marks the decline of human civilization it would have to be the snooze alarm. |
Ќо если какое-то изобретение и показывает весь упадок человеческой цивилизации то это будильник. |
This chart shows the decline in ocean wildlife from 1900 to 2000. |
Эта таблица показывает упадок в живой природе океана с 1900 по 2000 год. |
I don't want to just hang around, watching the decline. |
И я не хочу наблюдать их упадок. |
Depopulation and the general decline of rural areas are a serious threat to their sustainability. |
Сокращение численности сельского населения и общий упадок села угрожают будущему сельских районов. |
3.4.1 The rebel war accelerated and aggravated the creeping and social decline of the nation. |
3.4.1 Гражданская война ускорила и усугубила постепенный социальный упадок в стране. |
Since the 1970s, Argentina had experienced unprecedented decline in social standards which had precipitated a breakdown of family values. |
Начиная с 70-х годов нормы общественной жизни в Аргентине пришли в беспрецедентный упадок, что очень быстро привело к утрате семейных ценностей. |
From 1700 to 1718, the Pirate Round went into decline. |
В период с 1700 по 1718 год Пиратский круг пришёл в упадок. |
The decline was also reflected in Bond's use of US equipment and personnel in several novels. |
Упадок страны был отражён и в связях Бонда с американским оборудованием и людьми в нескольких романах. |
The textile sector in Bradford fell into decline from the mid-20th century. |
Текстильный сектор в Брадфорде пришёл в упадок с середины ХХ века. |
Babylon remained a notable Persian province until the 7th century AD, and then fell into decline. |
Вавилон оставался заметной персидской провинцией до VII века н. э., а затем пришел в упадок. |
The decline of shipbuilding in Belfast left much of the area derelict. |
Упадок судостроения в Белфасте оставил большую часть территории заброшенной. |
The downfall of the medieval Georgian kingdom and incessant foreign invasions resulted in the decline of the monastery. |
Падение единого грузинского царства и непрекращающееся чужеземные вторжения привели монастырь в упадок. |
At the end of the 14th century began the slow decline of the abbey. |
К концу XIV-го века начался медленный упадок аббатства. |
If a great power forgets this, or loses the ability to act accordingly, it begins to decline. |
Если великая держава забывает об этом факте или теряет способность действовать в соответствии с ним, то начинается ее упадок. |
The 16th century had the starting decline of the Moroccan state and consequently the navy that served it. |
В XVI веке начался упадок марокканского государства и, следовательно, военно-морских сил. |
After 1983, the club fell into decline. |
После 1983 года клуб пришёл в упадок. |
The Poor Law system began to decline with the availability of other forms of assistance. |
Система законов о бедных начала приходить в упадок из-за доступности других форм помощи. |
The agency of Masulipatnam was restored in 1632, but the factory of Armagaon fell into decline due to bad climate. |
Агентство Мачилипатнам было восстановлено в 1632 году, а фактория Армагаон пришла в упадок из-за плохого климата. |
One is the structural decline of the once-dominant Social Democrats. |
Одна из них - структурный упадок когда-то доминировавших социал-демократов. |
The majority of Serbs hold Milosevic responsible for the decline of their society. |
Большинство сербов считали Милошевича ответственным за упадок их общества. |
In these circumstances, many are predicting America's decline, especially relative to China. |
В таких обстоятельствах многие предсказывают упадок Америки, особенно по отношению к Китаю. |
The plain fact, however, is that Europe's population decline can only be stemmed by substantial inward immigration. |
Тем не менее, ясен тот факт, что упадок населения Европы может быть сдержан только за счет значительной внутренней иммиграции. |