| Advocates of autonomous building describe advantages that include reduced environmental impacts, increased security, and lower costs of ownership. | Сторонники автономного строительства описывают преимущества, заключающиеся в снижении влияния зданий на окружающую среду, повышение безопасности и снижение стоимости обслуживания. |
| Availability - convenient for understanding tariffication of costs of calls and wide range of convenient tariffs and services. | Доступность - удобная для понимания тарификация стоимости звонков и большой выбор удобных тарифов и услуг. |
| By eliminating nominal exchange rate uncertainty, a common currency area has the additional benefit of lowering transaction costs and investment risks. | Устраняя колебания номинального курса обмена, зона общей валюты получает дополнительное преимущество, которое заключается в снижении стоимости сделок и инвестиционного риска. |
| First, setting the right price for fossil fuels means taking into account their true environmental costs. | Во-первых, установление правильной цены на ископаемые виды топлива означает принятие во внимание их реальной экологической стоимости. |
| Debtor countries pay substantial risk premiums to finance their debt, which is reflected in their high economy-wide borrowing costs. | Страны-должники платят значительные премии за риск, чтобы профинансировать свои долговые обязательства, что отражается в высокой стоимости займов для всей экономики в целом. |
| In this way, the increase of the number of servers does not affect the maintenance costs. | В этом случае, рост количества серверов практически не отражается на стоимости поддержки. |
| Those crossing points had insufficient capacity to meet the needs of UNRWA and their use had increased the costs of bringing in humanitarian goods. | Пропускная способность этих пунктов недостаточна для удовлетворения потребностей БАПОР, а их использование привело к увеличению стоимости ввоза гуманитарных грузов. |
| We have lots more to do in terms of fine-tuning the system and reducing costs. | Нам ещё предстоит многое сделать в сфере доработок и снижения стоимости. |
| And this leads to very high handling costs. | А это приводит к очень высокой стоимости упаковочных работ. |
| a. Higher import costs: $ 3.4 million | а. Повышение стоимости импорта: 3,4 млн. долл. США |
| Finally, she asked for clarification on the costs of contraceptive services. | В заключение она просит дать уточнение в отношении стоимости противозачаточных услуг. |
| This means that gross rents paid do not describe real costs of owner-occupied housing. | Это означает, что валовой размер выплачиваемой арендной платы не отражает реальной стоимости жилья, занимаемого владельцами. |
| The decision for or against a river crossing depends on a number of questions regarding both costs and engineering challenges. | Решение «за» или «против» моста (либо тоннеля) зависит от множества вопросов относительно стоимости проекта и технических вызовов. |
| The annual prolongation of the subscription costs 20% of the product price, but it's optional. | Продление подписки составляет 20% от стоимости продукта в год, но оно является опциональным. |
| Italian silk cloth was very expensive, as much a result of the cost of the raw material as of the production costs. | Итальянская шёлковая ткань была очень дорогой вследствие стоимости сырья и производственных затрат. |
| To conduct a low cost product search just click and get complete updated information on the status of costs. | Для того чтобы дирижировать поиск продукта низкой стоимости как раз щелкните и получите полную обновленную информацию на состоянии цен. |
| In June 2003, the company's facilities were sold off for less than 20% of the construction costs. | В июне 2003 года объекты были распроданы компанией за менее чем 20 % от стоимости расходов на строительство. |
| Replacing the tubes when they wear out usually costs one third as much as the complete RIB. | Однако замена баллонов, когда они изнашиваются, обычно обходится как одна треть полной стоимости ЖНЛ. |
| Estimates of the cost of construction vary due to difficulties in estimating costs across time. | Оценки стоимости строительства весьма разнятся ввиду сложности учёта цен многовековой давности. |
| Individual costs based on the cost to the armed forces covering food, clothing and pay. | Расходы из расчета на одного военнослужащего, основанные на стоимости питания, обмундирования и жалованья для личного состава. |
| The participants in the meeting shared their experiences in the measurement of owner-occupied housing costs. | Участники совещания обменялись опытом измерения стоимости жилья, занимаемого владельцами. |
| Divergent positions on costs of construction, equipment and financing have caused difficulties and protracted negotiations. | Несовпадение позиций по вопросам о стоимости строительства, оборудования и финансирования затрудняет и затягивает переговоры. |
| Table 2 provides a breakdown of rental costs by functional category. | В таблице 2 приводятся сведения о стоимости аренды с разбивкой по функциональным категориям. |
| Net food-importing African LDCs were likely to face higher food import costs resulting from the agreement on agriculture. | Африканские НРС, являющиеся нетто-импортерами продовольственных товаров, по всей видимости, столкнутся с увеличением стоимости импорта в результате заключенного соглашения по сельскому хозяйству. |
| Second, enterprises are faced with a wider range of opportunities for raising finance but more instability in its costs. | Во-вторых, перед предприятиями открываются более широкие возможности для получения средств, однако нестабильность их стоимости при этом возрастает. |