Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Стоимости

Примеры в контексте "Costs - Стоимости"

Примеры: Costs - Стоимости
The EIB has contributed to finance, on average, 30% and 40% respectively of project costs, across all transport modes. ЕИБ участвует в финансировании проектов на всех видах транспорта в среднем в размере 30% и 40% проектной стоимости соответственно.
Indeed, given the low intake capacity and the relatively high costs of education, the schooling of boys is accorded higher priority than that of girls. Действительно, ввиду ограниченного количества мест в школах и относительно высокой стоимости обучения предпочтение здесь отдается не девочкам, а мальчикам.
The improvement in investor sentiment towards emerging markets was reflected in falling spreads, which by January 2004 had reached an historic low, and lower borrowing costs. Улучшение оценки инвесторами перспектив конъюнктуры в странах с формирующейся рыночной экономикой нашло отражение в снижении межрыночных спредов, которые к январю 2004 года достигли самого низкого за все время уровня, и стоимости кредитов.
This directly increases the costs of agricultural, fisheries and livestock production, resulting in decreased profitability, which influences the capacity of the sectors to satisfy local demand. Эти меры оборачиваются непосредственным повышением стоимости сельскохозяйственного производства, рыболовства и животноводства и приводят тем самым к снижению прибыльности, что влияет на возможности секторов по удовлетворению местного спроса.
The delegation of EC stressed that the RAINS modelling framework would assess the costs of different actions and would only partly quantify ecosystem benefits. Делегация ЕС подчеркнула, что целью основы моделирования RAINS будет являться оценка стоимости различных мер и лишь частично количественная оценка выгод для экосистем.
With the tendency of costs to rise when reaching the poorest districts, emphasis is being placed on integrating basic health services for increased efficiency. Учитывая тенденцию к росту стоимости иммунизации, когда она достигает самых бедных районов, в целях повышения ее эффективности основной упор делается на комплексном предоставлении основных медико-санитарных услуг.
The stated objective of the measures was to control the costs of health care and to promote an equitable distribution of medical services throughout the province. Цель этих мер состояла в контролировании стоимости медицинского обслуживания и в обеспечении справедливого распределения медицинских услуг на всей территории провинции.
Owing to the high costs of labour, employers desire highly trained personnel who already have work experience and who do not need to be inducted into the job. Ввиду высокой стоимости труда работодатели предпочитают хорошо обученных сотрудников, которые уже обладают опытом работы и которых не нужно вводить в курс дела.
However, it disagrees that this element of damage should be addressed through the type of resettlement costs proposed by claimants. Однако он не согласен с тем, что этот элемент ущерба следует рассматривать в том контексте стоимости переселения, в каком это предлагается истцами.
To allow additional compensation for resettlement costs on the order of those requested by claimants would amount to a duplicative award . Допущение дополнительной компенсации стоимости переселения в том порядке, в каком это требуют истцы, было бы равнозначно назначению повторной компенсации .
The Advisory Committee was informed that peacekeeping missions were again facing sharp increases in aircraft rental costs, particularly rotary-wing aircraft, as the result of the rise in market prices. Консультативный комитет был информирован о том, что миротворческие миссии вновь столкнулись с резким повышением стоимости аренды воздушных судов, особенно вертолетов, обусловленным ростом рыночных цен.
(b) Increased costs for the rental and operation of the Mission's air fleet; Ь) увеличением стоимости аренды и эксплуатации воздушного флота Миссии;
Poorer people are particularly affected by fluctuations in the prices of food as well as in the costs of inputs and transport. Наиболее бедные группы населения сильнее других страдают от колебаний цен на продовольствие, а также стоимости средств производства и расходов на транспорт.
Consideration might be given to whether any low-cost items should be exempted from this rule because the search costs imposed on potential buyers may not be justified for such items. Возможно, следовало бы рассмотреть вопрос о том, необходимо ли исключить из сферы действия этого правила любые предметы низкой стоимости, поскольку расходы на поиск потенциальных покупателей могут и не быть оправданными в том, что касается таких предметов.
It also revealed that the introduction of the euro into nine of the currency areas had impacted tuition fees and costs of schooling. В результате проведенного анализа также было установлено, что введение евро в девяти валютных зонах сказалось на размерах платы за обучение и общей стоимости обучения в школе.
Several members of the Steering Committee expressed concern about the difficulties and costs associated with obtaining publications or accessing databases of other agencies of the United Nations system. Несколько членов Руководящего комитета выразили озабоченность по поводу сложности и высокой стоимости приобретения изданий и получения доступа к базам данных других учреждений системы Организации Объединенных Наций.
It should be noted that the costs prisoners were obliged to reimburse represented approximately 10 per cent of the real cost of the prison stay. Следует отметить, что расходы, которые обязаны возмещать заключенные, составляют приблизительно 10% фактической стоимости их пребывания в тюрьмах.
The meeting included a one-day workshop devoted to assisting countries with economies in transition in the areas of emission inventories and ammonia emission abatement options and costs. В рамках совещания проходило однодневное рабочее совещание, посвященное вопросу оказания содействия странам с переходной экономикой в области кадастров выбросов и вариантов борьбы с выбросами аммиака и оценки их стоимости.
In market economies, for example, freight and insurance costs alone represented, on average, 5 per cent of the total value of exported goods. Например, в рыночной экономике только на фрахт и расходы на страхование приходится в среднем 5 % общей стоимости экспортируемых това-ров.
The economic values inherent in the request for claimants' resettlement costs are addressed through the award of loss of use... Экономические потери, связанные с требованием истцов о возмещении стоимости переселения, должны возмещаться в рамках компенсации за утрату возможности пользования...
Recalling the assessment of FMCT verification costs conducted by the IAEA in 1994, some participants also suggested that an updated assessment would be timely. Напомнив об оценке стоимости проверки ДЗПРМ, которая была проведена МАГАТЭ в 1994 году, некоторые участники также высказали предположение, что пора провести обновленную оценку.
A list of major environmentally sound technology needs shall be assessed regularly, to include analysis of reliability, costs, penetration range, sectoral share of market production capacity and market obstacles. Список важнейших потребностей экологически безопасных технологий оценивается на регулярной основе с проведением анализа их надежности, стоимости, степени проникновения, секторальных долей в производственном потенциале рынка и рыночных препятствий.
The loans have a term exceeding 10 years and are not to exceed 20 per cent of the project costs. Кредиты выдаются на срок более 10 лет и не должны превышать 20 процентов от стоимости проекта.
Funding for research and development to decrease costs of renewable energies финансирование научно-исследовательских и проектно-конструкторских работ, ведущих к снижению стоимости возобновляемой энергии;
It also requested information on alternatives to those products, processes and technologies, and on the costs and availability of such alternatives. Комитет также просил секретариат представить информацию о возможных альтернативах этим продуктам, процессам и технологиям, а также сведения о стоимости и наличии таких альтернатив.