Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Стоимости

Примеры в контексте "Costs - Стоимости"

Примеры: Costs - Стоимости
These are all offered at minimal or no costs. Они осуществляются бесплатно или по минимальной стоимости.
The data also underpin private sector investment decisions and functioning international capital markets; evidence indicates that better statistics lower borrowing costs for low-income countries. Эти данные также лежат в основе решений об инвестициях со стороны частного сектора и функционирования международных рынков капитала (факты свидетельствуют о том, что более качественные статистические данные способствуют снижению стоимости кредитов для стран с низким уровнем дохода).
Minimising educational costs, especially for girls; сведение к минимуму стоимости образования, в особенности для девочек;
The transition from fixed-line telephone systems to mobile telecommunication and the declining costs of communications services resulted in dramatic growth in telephone usage. Переход от фиксированной телефонной связи к мобильной и снижение стоимости коммуникационных услуг привели к резкому росту использования телефона.
Now... let's take a look at how this would affect health care costs. Теперь... давайте взглянем как это отразится на стоимости страхования здоровья.
Moreover, PAVCO would benefit from raw materials obtained at the costs produced by MEXICHEM. Кроме того, "ПАВКО" могла бы использовать сырье, получаемое по стоимости производства "Мексикем".
Nonetheless, exporters still face constraints owing to Kenya's weak domestic transport infrastructure and the high costs of air freight. Тем не менее экспортеры все еще сталкиваются с трудностями из-за слаборазвитости внутренней транспортной инфраструктуры в Кении и высокой стоимости воздушных перевозок.
Sharing good practices in dealing with expert costs across the region would be useful. Был бы полезен обмен надлежащей практикой решения проблемы стоимости услуг экспертов во всем регионе.
In addition to the processing fee, value differences may also include holding gains and overhead costs. В дополнение к плате за переработку разница в стоимости может также включать в себя холдинговые прибыли и накладные расходы.
Their estimated international freight costs as a percentage of the value of imports is therefore also particularly high. В связи с этим расчетная доля их расходов на международные перевозки в стоимости импорта также является особенно высокой.
The costs and quality of rations are reviewed regularly. Обзор стоимости и качества пайков проводится на регулярной основе.
Three of the patrols were accompanied by UNOMIG engineers to assess road damage and estimate the costs of repair. В трех таких операциях принимали участие инженерные специалисты МООННГ для оценки повреждений дорожного покрытия и стоимости ремонта.
In the RPA cost assessment it has been indicated that increased costs would be passed on to the consumer. В оценке расходов RPA указано, что повышение стоимости будет переложено на потребителя.
Mr. M. Barrett presented the costs and health benefits of reducing emissions from power stations in Europe. Г-н М. Баррет выступил с сообщением о стоимости уменьшения выбросов на европейских электростанциях и о соответствующих преимуществах для здоровья человека.
According to another study, good governance in connection with company loans or bonds should lead to significantly lower capital costs. Согласно другому исследованию, надлежащая практика управления должна содействовать значительному уменьшению стоимости привлечения капитала при взятии компаниями ссуд или при выпуске облигаций.
The increase is largely due to the increase in the costs for interpretation and translation services. Увеличение вызвано прежде всего возрастанием стоимости услуг по устному и письменному переводу.
He noted that estimates in Asia indicated that the costs of financing for SMEs could increase dramatically. Он заявил, что оценки по азиатским странам указывают на возможность резкого повышения стоимости финансирования МСП.
This allows the establishment of fair and cooperative conditions leading to a reduction of transit costs. Это позволяет обеспечить справедливые условия и наладить сотрудничество, способствующие снижению стоимости транзитных перевозок.
Many ministers stressed the need to reduce further the costs of remittances and examine modalities to increase their development impact. Многие министры подчеркивали необходимость дальнейшего снижения стоимости переводов и изучения путей увеличения их отдачи для развития.
Hence the importance of Member States and private organizations adopting measures to reduce transfer costs. Поэтому так важно, чтобы государства-члены и частные организации принимали меры к сокращению стоимости денежных переводов.
One participant inquired whether the High-level Dialogue would examine ways to lower the transfer costs of remittances. Один участник спрашивал, планируется ли в рамках Диалога высокого уровня рассматривать возможности снижения стоимости денежных переводов.
First steps could involve reducing the transfer costs of remittances and increasing the reliability and efficiency of the transfers. Первыми шагами могли бы стать снижение стоимости переводов и повышение их надежности и эффективности.
My delegation endorses the finding that financial flows from immigrants are poorly or little used, owing to high transfer costs. Моя делегация поддерживает вывод о том, что финансовые потоки, поступающие от иммигрантов, используются неэффективно или с малой отдачей вследствие высокой стоимости переводов.
It is necessary to discuss measures to decrease transfer costs and thus provide additional resources for financing development. Необходимо обсудить меры по снижению стоимости денежных переводов и обеспечить дополнительные ресурсы для финансирования развития.
In this case, UNFPA had lost both the original purchase cost and any costs of disposal. В этом случае ЮНФПА понес убытки на первоначальной стоимости закупок и расходах по списанию.