Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Стоимости

Примеры в контексте "Costs - Стоимости"

Примеры: Costs - Стоимости
Further investigation of some of the alternatives with respect to their costs and environmental and health effects was needed. Необходимо провести дополнительные исследования некоторых альтернативных вариантов в отношении их стоимости и воздействия на окружающую среду и здоровье человека.
Synopsis sheets summarizing the information were made available to Parties, including an inventory of available measures, removal efficiencies and costs. Синоптические таблицы с обобщенной информацией были переданы Сторонам, включая перечень возможных мер, рентабельности и стоимости ликвидации.
Cooperatives enable farmers to pool limited resources to enhance earnings capacity through lower input and credit costs and better marketing of products. Такие кооперативы позволяют фермерам объединять имеющиеся ограниченные ресурсы и тем самым повышать объемы доходов за счет снижения производственной себестоимости и стоимости кредитов, а также за счет более эффективной маркетинговой поддержки их продукции.
During the reporting period, a significant increase in food and fuel prices contributed to rising living costs and inflationary pressure. В отчетном периоде существенное повышение цен на продовольствие и топливо обусловило повышение стоимости жизни и усиление инфляционного давления.
It is genuinely unbelievable that that car costs exactly the same as this car. В это невозможно поверить, что эти две машины равны по стоимости.
Well, that's pretty much what it costs. Ну, по стоимости точно похоже.
High energy prices have made agricultural production more expensive by raising the cost of inputs including fuel, fertilizers, pesticides, seeds and transport costs. Высокие цены на энергоносители привели к повышению стоимости таких вводимых ресурсов производства, как топливо, удобрения, пестициды, семена и транспорт, сделав сельскохозяйственную продукцию более дорогостоящей.
Landlocked developing countries continue to pay as much as 40 per cent of the value of their exports for transport costs. Внутриконтинентальные развивающиеся страны по-прежнему вынуждены переплачивать вплоть до 40% стоимости своего экспорта в виде транспортных расходов.
Details of repair or replacement costs are annexed to the report, together with memorandums on the valuation methodologies used. Вместе с памятными записками относительно применявшихся методологий оценки в приложении к докладу приводятся подробные данные о стоимости ремонта или замены имущества.
Exchange rate fluctuations and uncertainty regarding commodity and other operational costs will remain problematic. Сохранятся и проблемы, связанные с колебаниями обменных курсов и неопределенностью в отношении стоимости сырьевых товаров и прочих текущих расходов.
The total reduction under this component is offset partially by higher costs for the reimbursement of police-contributing Governments for contingent-owned equipment as well as increased costs for the transportation of rations owing to a new contract. Общее сокращение в рамках этого компонента отчасти компенсируется более высокими расходами на возмещение расходов правительствам, предоставляющим полицейские контингенты, и оборудование, принадлежащее контингентам, а также увеличением стоимости транспортных расходов для доставки пайков в соответствии с новым контрактом.
As a result, the methodology of ICSC is not designed to track inflation as measured by CPI in a particular duty station; rather, it tracks a variety of costs that enable the comparison and measurement of differences in costs of living for United Nations staff. Таким образом, разработанная КМГС методика направлена не на отслеживание инфляции, измеряемой ИПЦ в конкретном месте службы, а на отслеживание разнообразных расходов, информация о которых позволяет проводить сопоставление и измерять разницу в стоимости жизни сотрудников Организации Объединенных Наций.
Effect of change in expected rate of medical costs on combined service and interest cost components of net periodic post-employment medical costs Влияние изменения ожидаемого темпа роста стоимости медицинских услуг на компоненты обслуживания и выплат по процентам чистых периодических затрат на медицинское обслуживание по окончании службы
However, the cost-effectiveness benefit, a key motivator for the work of HLG-BAS, was assessed to be of less immediate priority to some countries in the region due to relatively low labour costs and high costs and scarcity of expertise in information technology and methodology. Однако выгоды от экономической эффективности, являющиеся основным мотиватором в работе ГВУ-БАС, были расценены как имеющие меньший по значению приоритет для некоторых стран региона ввиду относительно низкой стоимости трудовых затрат, высокой стоимости и нехватки экспертизы в информационной технологии и методологии.
NHTSA then estimated side airbag system costs (i.e. side airbag, sensor and side airbag control module capability costs) for a variety of side airbag systems. После этого НАБДД провела оценку затрат, связанных с боковыми подушками безопасности (т.е. стоимости оснащения боковой подушкой безопасности, датчиком и блоком управления боковой подушки безопасности) для различных систем боковых подушек безопасности.
An example was given where the costs of consumer goods in remote areas, proved in collected data, allowed the indigenous peoples to lobby for subsidies and rebates to assist in meeting the high costs of living in their homelands. Был приведен пример, когда собранные данные о стоимости потребительских товаров в отдаленных районах позволили коренному населению развернуть кампанию за предоставление ему субсидий и скидок с учетом высокой стоимости жизни в районах их исконного проживания.
Apart from the high costs of software development, which accrue to each survey in addition to the paper questionnaire production costs, the provision of a timely electronic alternative to each new or modified survey presents an almost insurmountable barrier. Помимо высокой стоимости разработки программного обеспечения, которая добавляется в случае каждого обследования к расходам по подготовке бумажных вопросников, предоставление оперативной электронной альтернативы для каждого нового или модифицированного обследования выглядит практически непреодолимым препятствием.
The Bush administration may be correct in arguing that the extremely high costs and risks of promoting democracy are less than the costs and risks of allowing the authoritarian status quo in the Middle east to persist indefinitely. Может быть, администрация Буша и права, утверждая, что риск и стоимость распространения демократии являются меньше риска и стоимости позволения авторитарному статус-кво на Ближнем Востоке продолжаться бесконечно.
Thirdly, the concern of manufacturers for disposal of their products (in particular, rising costs of disposal, recuperation, sorting, upgrading and reprocessing of waste) will step up pressure on governments to internalize environmental costs and resource values. В-третьих, производители, озабоченные проблемой удаления своих продуктов (в частности, повышение стоимости удаления, рекуперации, сортировки, повышения качества и переработки отходов), будут оказывать все более сильное давление на правительства, с тем чтобы добиться интернализации природоохранных расходов и стоимости ресурсов.
Such percentages would vary between 0.1 per cent and 1 per cent of the lease costs for major equipment and of the reimbursement costs for self-sustainment. Такой процентный показатель будет колебаться от 0,1 процента до 1 процента от стоимости аренды в случае основного имущества и от расходов на выплату компенсации в случае обеспечения автономности.
Uruguay has undertaken active protection of coastal areas through the building of retention walls and sand injections to counteract soil erosion; and has evaluated the costs of adaptation measures for various scenarios of sea-level rise, while also estimating the opportunity costs of taking no adaptation measures. Уругвай осуществляет мероприятия по активной защите прибрежных районов путем создания подпорных стенок и закачки песка для борьбы с коррозией почвы и занимается проведением оценки стоимости мер по адаптации в рамках различных сценариев повышения уровня моря при одновременном определении издержек непринятия мер по адаптации.
To obtain the true cost of this operation, it is essential to identify the proportion of common costs attributed to the running of the conference facilities such as security, building management costs and other common services provided. Для выявления подлинной стоимости этой деятельности важно определить часть общих расходов, приходящуюся на эксплуатацию конференционных помещений, таких, как расходы на охрану, эксплуатацию зданий и другие оказываемые общие услуги.
2/ CCC revised its budget proposal after the 37th meeting of the Bureau following the increase in the costs of a work month (8%) and other costs, which were not taken into account in its budget proposal earlier in June 1997. 2/ После тридцать седьмого совещания Президиума КХЦ пересмотрел предлагаемый бюджет в связи с повышением стоимости месяца работы (8%) и других расходов, которые не были учтены в бюджете, предложенном в июне 1997 года.
UNCTAD has also initiated a study of the high costs of transport in Africa and the effects on Africa's trade competitiveness and on the costs of imports and hence balance of payments of the economies concerned. ЮНКТАД также начала проведение исследования больших транспортных затрат в Африке и последствий для конкурентоспособности Африки в сфере торговли и стоимости импорта и, следовательно, состояния платежного баланса соответствующих стран.
As regards the additional costs of advisory and custodial fees, some members of the Standing Committee noted that the increase in those estimated costs was proportionately higher than the increase in the value of the Fund's investment portfolio. В отношении дополнительных расходов по статье "Оплата консультационных услуг и услуг по хранению" некоторые члены Постоянного комитета отметили, что увеличение этих сметных расходов непропорционально выше увеличения стоимости инвестиционного портфеля Фонда.