Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Стоимости

Примеры в контексте "Costs - Стоимости"

Примеры: Costs - Стоимости
The use of print-on-demand technology, for example, ensured that United Nations publications were readily available at significantly reduced costs. Например, использование технологии «печатание на заказ» обеспечивает доступность публикаций Организации Объединенных Наций по сравнительно невысокой стоимости.
In February, there were several demonstrations against rising living costs in the capital Ouagadougou and in Bobo-Dioulasso, the second largest town. В феврале состоялось несколько демонстраций протеста против роста стоимости жизни в столице страны Уагадугу и во втором по величине городе - Бобо-Диуласо.
See the full list of costs and find out more about Skype To Go numbers. Просмотри полную информацию о стоимости и дополнительные сведения о номерах Skype To Go.
We actively generate competition between potential suppliers and expect highest technical authority with low total production costs. Мы активно создаем положение конкурса среди наших потенциальных поставщиков и ожидаем от них наивысшую профессиональную компетентность при одновременно крайне низкой общей стоимости.
And best of all, you need not worry about costs, long waits or tiresome delivery deadlines. И при этом Вам не придется волноваться о стоимости, долгом ожидании и неудобных сроках поставки.
It was pulled out of the market in 2011, due to high manufacturing costs and low demand. Снято с производства в 2000 году из-за высокой стоимости и низкого спроса.
The second most serious problem is the looming long-term explosion in the costs of America's health care programs. Второй по степени серьезности проблемой является принимающий угрожающие размеры долгосрочный рост стоимости программ в области здравоохранения и медицинского обслуживания.
Its use for bridges is rare due to higher costs compared to a triangulated truss. Намотка стеклотканью используется сравнительно редко, по причине более высокой стоимости стеклоткани по сравнению с неткаными волокнами.
But the amazing thing about cities is they're worth so much more than it costs to build them. Удивительное состоит в том, что ценность городов намного больше стоимости их строительства.
These amounts are based on costs from home country to Zagreb of 1,970 personnel. Эти суммы использованы для расчета стоимости проезда из своей страны в Загреб 1970 человек.
Models, scenarios and profit-and-loss analysis of actions under way should be used to evaluate costs of prevention. Для оценки стоимости превентивных мер должны быть использованы модели, сценарии и анализ прибыли и убытков происходящих мероприятий.
As such, the historical costs and accumulated depreciation shown are not inclusive of all non-expendable property recorded in 1999. Поэтому данные о первоначальной стоимости и аккумулированной амортизации имущества длительного пользования за 1999 год являются неполными.
The inter-generational transmission of educational inequalities is exacerbated by the increasing costs of education. Переход неравноправной ситуации в области образования от одного поколения к другому усугубляется повышением стоимости образования.
Each bookseller may specify their own conditions, such as the methods and costs of shipping. Каждый продавец может указывать свои особые условия в отношении, например, способа оплаты или стоимости доставки.
Please click here for the costs arising from a name change. О стоимости услуги по изменению имени и фамилии авиапассажира Вы узнаете здесь.
It was about falling transaction costs breaking up value chains and therefore allowing disintermediation, or what we call deconstruction. Это история о падающих транзакционных издержках, рвущих цепи создания стоимости и позволяющие исключать посредников, или что мы называем деконструкцией.
Accordingly, the Panel finds that it is appropriate to value such losses of information by reference to labour and materials costs. Исходя из этого Группа приходит к выводу о том, что надлежащим мерилом стоимости таких потерь информации являются затраты труда и материалов.
Laser and etching techniques are undesirable on account of their complexity and the costs involved. Использование лазера и протравливание нежелательны из-за сложности и высокой стоимости этих методов.
Individual costing was not provided for each specific activity and, in such cases, costs were assigned to the broader category only. Отдельный расчет стоимости для каждого конкретного мероприятия отсутствует, а расходы показываются только по более широкой категории.
Paediatric formulations of antiretroviral treatment remained out of reach for many children because of costs and other barriers. Антиретровирусное лечение, прописываемое педиатрами для многих детей, недоступно из-за его высокой стоимости и других препятствий.
Determination of fair and reasonable costs for such contracts, according to the Special Inspector General, was made upon "definitization" of each task order. Определение справедливой разумной стоимости таких контрактов, согласно Специальному генеральному инспектору, было произведено после уточнения каждого наряда-заказа.
A menu of policy options and possible actions to improve access to national electricity grids have been identified, including those aimed at lowering costs. Перечислены варианты политики и возможные практические меры по улучшению доступа к национальным электросетям, включая меры, направленные на снижение стоимости.
Many participants, however, noted the political sensitivities around such policy reforms as they can increase the costs of energy used for households. Однако многие участники отметили деликатные политические моменты, связанные с такими политическими реформами, поскольку они могут вести к увеличению стоимости энергии, используемой в домохозяйствах.
Remittances by emigrants were little utilized as a source of development financing because they were depleted by high transfer costs. Переводимые эмигрантами на родину денежные средства используются в качестве источника финансирования развития в незначительной степени, поскольку их объем сокращается за счет высокой стоимости переводов.
In case of extraordinarily high storage costs Nero AG reserves the right to assert its own claims. В случае чрезвычайно высокой стоимости хранения задержанных грузов, Nero AG оставляет за собой право устанавливать свои условия по возмещению убытков.