Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Стоимости

Примеры в контексте "Costs - Стоимости"

Примеры: Costs - Стоимости
OIOS was unable to obtain disaggregated information on ticket costs, lump-sum amounts, etc. УСВН не смогло получить дезагрегированную информацию о стоимости авиабилетов, суммах паушальных выплат и т. д.
The Mission prepares the budget based on the Mission's planning assumptions and historical costs to ensure accuracy of cost estimates for resource requirements. Миссия составляет сметы расходов с учетом предположений, положенных в основу процесса планирования, и первоначальной стоимости, с тем чтобы обеспечить точность сметных расчетов потребностей в ресурсах.
The organization could not participate in more events due to the prohibitive costs of travelling, boarding and lodging. Организация не смогла принять участие в других мероприятиях из-за высокой стоимости поездок, проживания и питания.
For instance, reducing bureaucratic procedures can lower transaction costs, increase competitiveness and encourage businesses to operate in the formal economy. Например, сокращение бюрократических процедур может привести к снижению стоимости операций и повышению конкурентоспособности и стимулировать компании к работе в формальном секторе экономики.
HIV/AIDS is one of the contributors to low productivity and high labour costs in Kenya. ВИЧ и СПИД являются одним из факторов низкой производительности и высокой стоимости рабочей силы в Кении.
A standard cost model has been applied to financial and non-financial inventories to take associated costs into account. Для учета сопутствующих расходов при оценке стоимости финансовых и нефинансовых запасов использовалась модель нормативных затрат.
(b) Thoroughly analyse its regular budget costs to enable the full costing of projects. Ь) тщательно анализировать его расходы по линии регулярного бюджета, с тем чтобы производить калькуляцию полной стоимости проектов.
Lower costs are enabling higher rates of ICT adoption. Благодаря снижению стоимости услуг происходит рост числа пользователей ИКТ.
The reduction in rent will be reflected from the 2015 costs. Снижение стоимости аренды будет отражено в расходах, начиная с 2015 года.
Investments are initially measured at fair value plus transaction costs that are directly attributable to their acquisition. Сумма инвестиций первоначально определяется по справедливой стоимости плюс операционные расходы, непосредственно связанные с их приобретением.
Mobile phones are becoming increasingly affordable to the poor due to falling hardware and user costs. Мобильные телефоны становятся все более доступными для бедноты благодаря снижению их стоимости и абонементной платы.
The costs and benefits of accessibility were also being considered, although there was very little quantitative data on the investments needed. Кроме того, рассматривается вопрос о стоимости программ по обеспечению доступности и выгодах от их осуществления, хотя количественных данных в отношении средств, которые необходимо выделить на их реализацию, явно недостаточно.
The use of generally accepted standards would lower costs in the long run, because it would create larger markets. Использование общепринятых стандартов и создание более крупных рынков в конечном счете приведет к снижению стоимости программ.
In line with standard CBA methodology, costs and benefits are discounted to allow their comparison at present value. В соответствии со стандартной методологией АЗР затраты и результаты занижаются для их сопоставления по текущей стоимости.
The consultants have used a standard cost benefit methodology, calculating the present value of future costs and benefits with a 5 per cent discount rate. Консультанты использовали стандартную методологию анализа затрат и результатов посредством расчета текущей стоимости будущих затрат и выгод по 5-процентной учетной ставке.
Science, technology and innovation could help to reduce its costs significantly. Наука, техника и инновации могли бы содействовать существенному снижению ее стоимости.
They are also entitled to partial reimbursement of costs of spa treatment, medicines, medical products and devices. Они также имеют право на частичное возмещение стоимости санаторно-курортного лечения, а также приобретенных лекарственных препаратов, медицинских средств и устройств.
Compact cities were preferable because of lower costs of transportation and infrastructure and less land consumption. Предпочтение отдается компактным городам благодаря более низкой стоимости транспортировки и инфраструктуры и более низкому уровню задействования земель.
Risks, costs, benefits and duration are among the key characteristics. Речь идет об информации, касающейся рисков, стоимости, преимуществ, сроков и других параметров.
These measures are to be fully integrated into the project and its costs. Эти меры должны быть полностью учтены в проекте и его стоимости».
The decrease in expenditure of $245,000, or 16 per cent, was attributable mainly to the decrease in contractual services costs. Сокращение расходов на 245000 долл. США, или 16 процентов, было обусловлено главным образом снижением стоимости услуг по контрактам.
Declining costs of technology and data storage have eradicated financial or practical disincentives to conducting surveillance. Снижение стоимости технологий и хранения данных устраняет финансовые или практические препятствия к осуществлению слежения.
All resource categories are defined in terms of costs of uranium recovered at the ore processing plant. Все категории ресурсов определяются с учетом стоимости урана, полученного на предприятии при переработке руды.
This system consists of a biaxial classification that considers the degree of geological knowledge and the production costs of uranium concentrate. Эта система предполагает классификацию по двум параметрам, а именно с учетом уровня геологических знаний и стоимости производства уранового концентрата.
Further monetary policy tightening and substantial increases in financing costs in some emerging economies in response to external financial pressures could further hamper growth. Ужесточение денежно-кредитной политики и существенное увеличение стоимости финансирования в некоторых странах с формирующейся рыночной экономикой как реакция на внешние финансовые трудности могут сдерживать рост в еще большей степени.