Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Стоимости

Примеры в контексте "Costs - Стоимости"

Примеры: Costs - Стоимости
The hidden costs of remote translation consisted mainly of the cost of transmitting the documents and was therefore very modest. Скрытые расходы, связанные с дистанционным письменным переводом, заключаются главным образом в стоимости передачи документов и, таким образом, являются весьма незначительными.
This has had a direct impact on UNDP development cooperation by increasing both the transaction cost of project inputs and the transportation costs of imported goods. Это непосредственно отразилось на осуществляемом по линии ПРООН сотрудничестве в целях развития как в результате роста стоимости операций с необходимыми для осуществления проектов ресурсов, так и в силу увеличения издержек по доставке импортируемых товаров.
It was stated that, in some jurisdictions, customs-related costs were not generally included in the valuation of goods. Было указано, что в некоторых правовых системах расходы, связанные с таможенной очисткой, в целом не включаются в определение стоимости груза.
Policies that internalize environmental costs were also mentioned, while it was also recognized that these would increase the cost of energy provision. Упоминалась также практика включения в себестоимость производства экологических издержек, хотя и признавалось при этом, что использование такой практики приведет к росту стоимости энергии.
The lower number of deployed aircraft and downward revision of the air services contract resulted in large savings of rental and fuel costs. Крупная экономия в расходах на аренду и топливо обусловлена развертыванием меньшего числа летательных аппаратов и пересмотром стоимости контракта на авиационное обслуживание в сторону сокращения.
Annual costs refer to cost elements that are estimated for each year of the basic system cycle, such as those relating to start-up and maintenance. Годовые затраты представляют собой элементы стоимости, рассчитываемые на каждый год основного цикла системы, как, например, пусконаладочные и эксплуатационные расходы.
The State pays even the travel costs to and from the sanatorium, not to speak of the recuperation fee. Государство оплачивает даже расходы на проезд в санатории и возвращение из них, не говоря о стоимости лечения.
When the affordability of living costs is based on the average income, it should be borne in mind that women earn less than the average. Если приемлемость стоимости жизни оценивать на основе средних доходов, то следует учитывать, что женщины зарабатывают ниже среднего уровня.
Friction costs of carrier liability vary for different types of journey depending particularly on consignment (cargo) value, journey length and the level of risk. Фоновые издержки, связанные с ответственностью перевозчика, варьируются для различных типов перевозок, в частности в зависимости от стоимости партии (груза), протяженности перевозки и уровня риска.
Is it the present value of the capital plus future maintenance costs? Идет ли речь о приведенной стоимости капитала плюс будущих расходах на текущее обслуживание?
Several emerging market countries feared that the sovereign debt restructuring mechanism might not only raise their borrowing costs and impede market access but also entail a loss of sovereignty. Некоторые страны с формирующимся рынком побоялись, что механизм реструктуризации государственной задолженности не только приведет к увеличению стоимости кредитов для них и помешает им выйти на рынки, но и повлечет за собой утрату суверенитета.
That in turn might put competitive pressures on local financial service providers and push downwards the otherwise excessively high costs of commercial credit in many developing and transition economies. В свою очередь это может привести к усилению конкурентного давления на местных поставщиков финансовых услуг и способствовать снижению в противном случае чрезвычайно высокой стоимости коммерческого кредита во многих развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
It said that when starting a coding exercise the costs of implementation should be kept in mind. Она указала, что, прежде чем приступить к работе по кодированию, следует иметь представление о ее стоимости.
The system of rental subsidies which took effect on 1 April 2001 is meant to provide lower-income families with additional help in meeting the high costs of housing. Принятая 1 апреля 2001 года система пособий на жилье позволяет оказывать семьям с низким уровнем дохода дополнительную помощь в оплате высокой стоимости жилья.
This dishwasher showed the least difference between price changes from RPI quotes, and changes to unit costs. Эта посудомоечная машина показывает наименьшие различия между изменениями цен по расценкам ИРЦ и изменениями по удельной стоимости.
In addition to national cost data, the Secretariat should make available to Member States the costs of medical equipment in the Department of Peacekeeping Operations systems contract. Помимо национальных данных, Секретариат должен представить государствам-членам данные о стоимости медицинского оборудования, закупаемого по системных контрактам Департаментом операций по поддержанию мира.
Corporate services at 1 per cent prime costs Корпоративные услуги в 1% от основной стоимости
As shown in table 2 below, the total requirements for reimbursement of UNOSOM contingent-owned equipment costs are estimated at $134,950,400. Как показано в таблице 2 ниже, общие потребности в ресурсах на цели возмещения ЮНОСОМ стоимости принадлежащего контингентам имущества оцениваются в 134950400 долл. США.
A. Impact of high international transport costs А. Влияние высокой стоимости международных перевозок
Individual project and programme evaluations, including thematic ones, will be financed by charging their real costs to the relevant project budget. Оценка отдельных проектов и программ, в том числе тематических, будет финансироваться путем взимания их реальной стоимости с соответствующих проектов.
For the pharmaceutical industry this meant developing new formulations, containers and technological processes adapted to the specificities of the different raw materials, with a consequent rise in production costs. Для фармацевтической промышленности это означало разработку новой рецептуры, упаковок и технологических процессов, приспособленных к специфике другого сырья, с вытекающим отсюда удорожанием стоимости производства.
Faced with rising costs of living, area staff unions were pressing for salary increases which the Agency was unable to afford. Ввиду роста стоимости жизни профсоюзы персонала на местах требуют повышения окладов, однако Агентство не имеет возможности удовлетворить это требование.
Summary of damages and reconstruction costs ($ million) Сводная оценка ущерба и стоимости восстановительных работ
External: increased aircraft charter costs on the world market Внешний фактор: увеличение стоимости чартерных воздушных перевозок на мировом рынке
From the various studies reviewed the author concludes that the range of estimates for transaction costs is 2 to 15% of trade transaction value. На основе различных рассмотренных исследований автор делает вывод о том, что оценочные данные в отношении операционных издержек составляют от двух до 15% стоимости торговой сделки.