Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Стоимости

Примеры в контексте "Costs - Стоимости"

Примеры: Costs - Стоимости
In establishing living costs, retail prices of a prescribed set of goods and services are used to indicate the general cost level. При определении стоимости жизни в качестве показателя общего уровня цен используются розничные цены установленной корзины товаров и услуг.
However, the costs of the reconstruction and the number of affected houses could not be verified by the team. Однако группа не смогла проверить данные о стоимости восстановления и количестве пострадавших домов.
Detailed rental costs per month and the number of properties are shown in table 2. Подробная информация о стоимости аренды в месяц и количестве помещений приводится в таблице 2.
Secondly, the poor and deteriorating state of infrastructure in many countries has driven up the costs of private investment. Во-вторых, плохое и ухудшающееся состояние инфраструктуры во многих странах привело к повышению стоимости частных капиталовложений.
Finally, his delegation expressed concern at the excessive costs of housing for UNPROFOR military and civilian agents. Наконец, его делегация выражает обеспокоенность по поводу чрезмерной стоимости жилья для военного и гражданского персонала СООНО.
There was a difference of opinion as to the costs. Появились расхождения в мнениях о его стоимости.
Disparities in domestic legal standards and the costs of disposing of toxic wastes provoked multiple movements of wastes across frontiers. По причине различий в нормах внутригосударственного права и стоимости удаления токсичных отходов начались многочисленные трансграничные перевозки отходов.
The modelling of abatement techniques, including their costs and potential; Ь) моделирование методов ограничения выбросов, в том числе их стоимости и возможностей;
These include its work on expanding the utilization, production and trade of environmentally friendly products and on internalizing environmental costs and resource values aimed at full resource pricing. В их число входит работа по расширению использования, производства и торговли экологически безопасными продуктами и по интернализации экологических издержек и стоимости ресурсов, нацеленная на их полный учет в процессе ценообразования.
After the initial devaluations, most east European currencies have appreciated in real terms, and unit labour costs have been increasing. После первоначальной девальвации большинство восточноевропейских валют достигли своей реальной стоимости, и произошло увеличение затрат труда на единицу продукции.
His delegation called for transparency and full disclosure of the estimated costs and valuation of the services rendered by those officers. Делегация Уганды хотела бы получить четкую и ясную информацию о смете расходов и стоимости услуг, предоставляемых такими сотрудниками.
For example, properly designed environmental regulations can create incentives to reduce production costs or add value by innovation and increasing efficiency. Например, должным образом разработанные экологические правила могут создавать стимулы для снижения себестоимости или прибавления стоимости путем нововведений и повышения эффективности.
Analysis and debate on the issue of internalization of environmental costs in the commodities sector has continued in various forums. В рамках различных форумов продолжается анализ и обсуждение вопроса учета расходов на природоохранные мероприятия в стоимости продукции сектора сырьевых товаров.
Provision has been made for seven months of insurance costs for the 12-month period. Ассигнования предназначены для покрытия стоимости семи месяцев страхования на 12-месячный период.
This includes acceptance of the EU practice for calculation of the normal value for sales below production costs. Здесь можно упомянуть о признании практики ЕС в области расчета нормальной стоимости при продажах ниже издержек производства.
It does not include any programme or project costs which would be funded by external donors. Он не включает стоимости каких-либо программ или проектов, которые будут финансироваться внешними донорами.
Mauritius proposes to research the costs of various protective methods such as sloping sea-walls and offshore breakwaters. Маврикий предлагает провести исследования по определению стоимости различных охранных мер, таких, как профилирование волноотбойных стенок и создание волноломов.
He maintains that the compensation received does not cover the costs of the tapes. Он утверждает, что полученная компенсация не покрывает стоимости пленок.
However, the Mission did no further survey or evaluation of the costs of transporting equipment by barge. Однако миссия не провела дальнейшего обследования или оценки стоимости перевозки имущества на баржах.
The number of countries adopting measures to reduce transit time and costs. Принятие некоторыми странами мер по сокращению продолжительности и стоимости транзитных перевозок.
For parastatals, the use of modern commodity financing techniques can often be a good way to reduce financing costs. Для полугосударственных органов использование современных методов финансирования в сырьевом секторе во многих случаях может открывать эффективные возможности для снижения стоимости финансирования.
An important step is to promote consumers' awareness about the life-cycle costs of energy. Важным шагом в этом направлении является развитие понимания потребителями стоимости жизненного цикла энергии.
An overexpenditure of $5,000 was incurred owing to higher actual costs of generator fuel. Перерасход в размере 5000 долл. США вызван повышением фактической стоимости топлива для генераторов.
There was lack of uniformity in calculating the average meal costs in Rome, Geneva and New York. Нет достаточного единообразия в расчетах средней стоимости питания в Риме, Женеве и Нью-Йорке.
The spread of the Internet in nations with poorer land line infrastructure will rely on decreasing costs and greater capacity of satellite-based communication. Распространение Интернета в странах со слаборазвитой наземной инфраструктурой связи будет зависеть от снижения стоимости и развития спутниковой связи.