Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Стоимости

Примеры в контексте "Costs - Стоимости"

Примеры: Costs - Стоимости
Measures minimizing adjustment costs would need to be put in place to mitigate the rising costs of physical assets or employment displacement. Для того чтобы свести к минимуму издержки, связанные с перестройкой, требуются меры, призванные ограничить рост стоимости физических активов или последствия сокращения занятости.
Also, they bear relatively high costs - except for sugarcane ethanol in Brazil - due to high feedstock costs. Кроме того, из-за высокой стоимости сырья это топливо (за исключением этанола, произведенного из сахарного тростника в Бразилии) является довольно дорогостоящим.
The regional construction market has undergone rapid change, with both significant increases in trade costs and major changes in swing space rental costs. Динамичные изменения произошли на региональном строительном рынке, что проявилось как в значительном увеличении стоимости работ, так и в существенном росте стоимости аренды подменных помещений.
This accounting treatment, which inflates the Organization's assets, is the consequence of the inability of the Administration to separate capitalized costs from operating costs in IMIS. Такой порядок бухгалтерского учета, оборачивающийся завышением стоимости активов Организации, является следствием неспособности администрации отделить капитализированные расходы от оперативных расходов в ИМИС.
Competitive advantages based on low labour costs and price competition are always vulnerable to the emergence of other potential production locations, where costs are even lower. Конкурентные преимущества, основанные на низкой стоимости рабочей силы и ценовой конкуренции, всегда могут сойти на нет при появлении других потенциальных мест базирования производства, где издержки еще более низки.
The experts discussed the importance of environmentally friendly programming which aims to reduce long-term environmental costs, and mentioned the example of "green growth projects" that successfully blend normal costs of finance with concessional finance to take on environmental costs. Эксперты обсудили важность разработки экологически безопасных программ, направленных на снижение долговременных экологических издержек, упомянув в качестве примера проекты экологически чистого роста, в которых обычное по стоимости финансирование с успехом сочетается с льготным финансированием, позволяющим учитывать природоохранные затраты.
For example, they include such costs in their calculations of the impact of crime or when they assess the costs of road traffic accidents when planning new roads (see annex for a summary of studies, including the costs calculated). Например, подобные издержки учитываются при подсчете убытков от преступных действий или когда производится оценка стоимости дорожно-транспортных происшествий при планировании новых дорог (см. сводку исследований, включая подсчитанные затраты, в приложении).
The Panel finds that the price increase claimed is compensable in so far as it is attributable to the factors set out in paragraph 63 above, namely, site restoration costs, transportation costs and insurance costs. Группа считает, что истребуемая надбавка к стоимости работ подлежит компенсации в той мере, в какой она обусловлена действием факторов, изложенных выше в пункте 63, а именно, расходами на восстановление объекта, транспортировку и страхование.
Therefore, the strong observed negative correlations between trade and transport costs reflect not only the elasticity of trade towards transport costs, but also the economies of scale through which higher volumes lead to lower costs of transport. Таким образом, сильная отрицательная корреляция между торговлей и транспортными расходами не только свидетельствует об эластичности торговли по транспортным расходам, но и о существовании эффекта экономии за счет масштабов, благодаря которому увеличение физического объема поставок сопровождается снижением стоимости перевозок.
In future, the United Kingdom would: review emerging techniques; cross-check calculated costs with actual farm costs; develop a range of costs for different farm sizes; and develop assessments of affordability. В будущем Соединенное Королевство займется: обзором новых методов; перекрестным сопоставлением расчетных затрат с фактическими затратами хозяйств; разработкой шкалы затрат с учетом различных размеров хозяйств; и проведением оценок обоснованной стоимости.
Most of the respondents were inclined to support the idea that the provision of information on costs of DLDD and benefits of SLM, and the evaluation of costs of action against costs of inaction, are essential to support decision-making and give these issues greater political weight. Большинство респондентов были склонны поддержать ту идею, что представление информации об издержках, связанных с ОДЗЗ, и выгодах от УУЗР и оценка стоимости действия по сравнению со стоимостью бездействия имеют важнейшее значение для поддержания процессов принятия решений и придания этим вопросам большего политического веса.
A recent study for Mexico City which estimated and monetized bus rapid transit system costs and benefits, demonstrated that the sum of public benefits, including economic time saved, avoided health problems, and fuel costs, by far exceed the costs of the system. Недавно проведенное исследование по Мехико, содержащее расчет издержек и выгод систем скоростного автобусного сообщения, показало, что сумма общественных благ, включая экономию времени, устранение потенциальных проблем для здоровья и сокращение затрат на топливо, намного больше стоимости таких систем.
(c) Reduced requirements for the rotation costs of military personnel, based on recent lower actual commercial air charter service costs. с) сокращением расходов на замену военного персонала с учетом снижения в последнее время коммерческими перевозчиками стоимости чартерных воздушных рейсов.
If summary records were replaced entirely by indexed, searchable webcasting, then the on-going operational costs (above the initial installation costs) would be further reduced by another significant margin. А если краткие отчеты будут полностью заменены снабженным указателем, доступным для поиска сетевым вещанием, то текущие эксплуатационные расходы (в дополнение к начальной стоимости установки) будут сокращены еще на один значительный порядок.
Increasing the feasibility of debt default might imply higher lending costs for a country in crisis, yet the costs of delayed sovereign default were even higher. Хотя изменившееся отношение к дефолту может стать причиной увеличения стоимости кредитов для стран, переживающих кризис, издержки, связанные с отсрочкой суверенного дефолта, могут оказаться еще выше.
(e) Agreed that the benchmarking of transport infrastructure construction costs is significant for having realistic construction costs and a stable investment programme with no cost explosions. ё) согласились с тем, что определение расходов на транспортную инфраструктуру имеет важное значение для получения представления о реальной стоимости строительства и реализации стабильной инвестиционной программы без каких-либо непредвиденных значительных затрат.
At the same time, the Board noted that in individual cases the costs of an additional guarantee could be lower than the costs of, for example, an obligatory escort. Вместе с тем Совет отметил, что в отдельных случаях издержки дополнительной гарантии могут быть ниже стоимости, например обязательного сопровождения.
Higher transportation costs, increased interviewer wage rates, and the additional effort needed to maintain response rates have all contributed to higher costs per completed case. Увеличению итоговой стоимости обследования способствуют повышение транспортных расходов, рост заработной платы опрашивающих и необходимость дополнительных усилий для получения нужного коэффициента предоставления ответов.
Regarding costs, the Inspectors noticed that each organization measured ERP costs differently, making it very difficult to assess the total cost of ownership of ERP systems. Что касается расходов, то Инспекторы отметили, что каждая организация считает расходы на ОПР по-своему, что крайне затрудняет оценку совокупной стоимости владения системами ОПР.
ITF follows here a resource cost approach and ignore the distribution of benefits and costs and concentrate on the change in net benefits and costs ignoring transfers. МТФ в данном случае придерживается подхода, основанного на учете стоимости ресурсов, абстрагируясь от распределения выгод и издержек, и заостряет внимание на изменении величин чистой выгоды и чистых издержек без учета перечислений.
With logistical costs amounting to about 30 per cent of landed costs, developing countries needed to decrease supply-side constraints, increase value-added, institute appropriate policies, and engage in mutually beneficial trading arrangements. С учетом того, что логистические издержки составляют примерно 30% общей стоимости товара с доставкой, развивающимся странам необходимо уменьшать действие ограничительных факторов в области предложения, увеличивать добавленную стоимость, принимать надлежащую политику и заключать взаимовыгодные торговые соглашения.
This requires, inter alia, including the costs of externalities such as environmental degradation in energy pricing and using subsidies to bring down the initial costs of new technologies in order to make them more competitive. Для этого, в частности, требуется при установлении цен на энергоносители закладывать в стоимость расходы, обусловленные внешними факторами, такими, как ухудшение состояния окружающей среды, а также использовать систему субсидирования для снижения начальной стоимости новых технологий в целях повышения их конкурентоспособности.
Pre-set percentage mark-ups were then added to the average acquisition cost to cover additional costs of inventory acquisition, such as freight costs, customs charges, demurrage, and insurance. К средней стоимости приобретения затем добавлялась фиксированная процентная надбавка для покрытия дополнительных расходов по приобретению запасов, включая расходы на транспортировку, таможенные пошлины, плату за простой и страхование.
Measurement of the living costs of international staff members in the Professional and higher categories posted at a given location, compared with such costs in New York at a specific date. Показатель стоимости жизни для набранных на международной основе сотрудников категории специалистов и выше, работающих в данном месте службы, сопоставленный с таким же показателем для Нью-Йорка на конкретную дату.
The rebound effect will usually be larger if energy costs make up a large share of the total costs of a given product or its consumption, and will also depend on demand elasticities. Обратный эффект обычно тем больше, чем выше доля энергии в общей стоимости заданного продукта или его потребления, но также зависит от гибкости спроса.