Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Стоимости

Примеры в контексте "Costs - Стоимости"

Примеры: Costs - Стоимости
The additional costs involved in holding conferences away from headquarters can in some instances amount to millions of dollars, equivalent to the cost of a development programme for the host country. Дополнительные расходы, связанные с проведением конференций вне штаб-квартир, могут в некоторых случаях составить миллионы долларов, что эквивалентно стоимости программы развития для принимающей страны.
The Board believes that the entire compensation was an avoidable cost without value addition and such costs are bound to escalate with every postponement of the completion date. Комиссия считает, что всей суммы расходов, связанных с выплатой компенсации, можно было избежать без увеличения стоимости проекта и такие расходы будут неизбежно увеличиваться при каждом следующем переносе даты завершения проекта.
Develop methodologies for the integration (and the full replacement costs as well as benefits) into market prices of all types of timber and timber products. Разработать методологии отражения в рыночных ценах полной стоимости всех видов древесины и продуктов из дерева (и полных издержек и выгод) в связи с восстановлением лесных ресурсов.
Feasibility of procedures for valuation and transfer of costs of assets redeployed to other peace-keeping operations Обоснование целесообразности процедур оценки стоимости и перечисления активов, передаваемых другим операциям по поддержанию мира
The poor can't pay for drugs, so there is little research on their diseases, no matter what the overall costs. Бедные не в состоянии платить за лекарства, поэтому исследование их болезней развито мало, вне зависимости от их общей стоимости.
That was due to the macroeconomic environment, which had been shaped by restrictive monetary policies accompanied by wide-ranging financial deregulation, and had pushed up capital costs to unprecedented levels. Это обусловлено тем, что макроэкономические условия, характеризующиеся ограничительной кредитно-денежной политикой и общим финансовым дерегулированием, привели к беспрецедентному увеличению стоимости капитала.
(c) Evaluate systems with respect to information quality, accessibility and costs; с) дать оценку систем с точки зрения качества информации, доступа к ней и ее стоимости;
The construction of a global information superhighway 60/ will support the trade in related services, and stimulate other international transactions, by lowering the costs of information transmission. Создание глобальных информационных магистралей 60/ будет содействовать развитию торговли смежными услугами и стимулировать другие международные операции за счет уменьшения стоимости передачи информации.
The amount varies according to a classification of posts based on an index of living costs for a post compared with Washington as 100. Сумма зависит от классификации мест службы на основе индекса стоимости жизни для того или иного места службы в сравнении с Вашингтоном, где показатель принимается за 100.
It is, however, often risky to try and compare the difference in costs of living between two potential host cities. Не менее проблематичными выглядят нередко предпринимаемые попытки сравнить разницу в стоимости жизни в двух городах, потенциально являющихся принимающими городами.
The present estimate is based on actual current costs and consumption of utilities in Bosnia and Herzegovina, as shown in section A of the present annex. Настоящая смета рассчитана на основе фактической текущей стоимости и использования коммунальных услуг в Боснии и Герцеговине, как указано в разделе А настоящего приложения.
The Board recognized that financial arrangements with regard to the actuarial costs of such agreements should be pursued further by the States concerned. Правление признало, что соответствующим государствам следует принять дальнейшие меры в отношении финансовых механизмов, предназначенных для покрытия актуарной стоимости таких соглашений.
A letter had been sent to intergovernmental bodies, emphasizing the importance of punctuality and indicating the current costs of conference servicing. Межправительственным органам было направлено письмо, в котором подчеркивается важное значение соблюдения сроков и приводится информация о фактической стоимости конференционных услуг.
At the bilateral level, it has supported coordinated efforts to reduce transit times and costs and to improve the statistical database regarding inter-country transit operations. На двустороннем уровне страна поддерживает согласованные усилия по сокращению времени и стоимости транзита, а также по улучшению базы статистических данных о транзитных операциях между странами.
The breakdown of rations costs, which is based on actual recent expenditures, is as follows: Разбивка стоимости пайков, исчисленной с учетом недавних фактических затрат, будет следующей:
The estimates used for the costs of round-trip air tickets were $6,800 and $4,000, respectively. Смета рассчитывалась исходя из стоимости авиабилетов в оба конца в размере соответственно 6800 и 4000 долл. США.
The total original value of all ONUMOZ assets as at 30 April 1995 was estimated at approximately $36.9 million, exclusive of transportation and installation costs. Общая первоначальная стоимость всех активов ЮНОМОЗ по состоянию на 30 апреля 1995 года оценивалась приблизительно в 36,9 млн. долл. США, за исключением стоимости транспортных средств и сооружений.
Valuation and transfer of costs of assets between Оценка и передача стоимости активов из одной
These techniques assess the costs of different measures that would ensure the maintenance of the benefits provided by the environmental good or service that is being valued. Эти методы предусматривают оценку стоимости различных мер, которые обеспечат сохранение позитивного влияния анализируемых экологических благ или услуг.
In the case of deposit-refund schemes, the trade impact is mainly caused by the additional requirements and costs of participating in the scheme. Что касается системы возмещения залоговой стоимости, то торговые последствия в основном вызваны дополнительными потребностями и издержками, связанными с участием в этой системе.
b/ Additional production costs could be more realistically expressed as a percentage of the total car cost. Ь/ Дополнительные производственные издержки могут быть выражены точнее в процентном соотношении к общей стоимости автомобиля.
The Meeting recommended that arrangements should be proposed for collecting comparative data on real transit transport costs and for upgrading such data on a regular basis. На совещании было рекомендовано представить предложения относительно методологии сбора сравнительных данных о реальной стоимости транзитных транспортных перевозок и регулярного обновления таких данных.
(c) internalization of environmental costs and resource values. с) интернализации экологических издержек и стоимости ресурсов.
The lodging portion of the allowance is based on average reported costs for a single room with bath, including any mandatory service charges and taxes. Доля пособия, предназначенная для покрытия расходов на жилье, основана на средней сообщаемой стоимости однокомнатного номера с ванной, включая любые обязательные сборы за обслуживание и налог.
At the same time, any verification regime must be constrained by the limits of monitoring technology and the costs of operating a regime. И в то же время любой режим проверки должен быть ограничен пределами возможностей технологий наблюдения и соображениями стоимости обеспечения функционирования режима.