Knowledge about resources needed, based on the costs of comprehensive packages of programmes for prevention, treatment and mitigation, can help further understanding of additional funding needs. |
Сведения о необходимых ресурсах, на основе стоимости комплексных пакетов программ для профилактики, лечения и ослабления последствий, могут помочь лучше понять потребности в дополнительных ресурсах. |
To prevent abuse of this position, requirements are strict with respect to the impartiality of the registry and the costs and quality of the service. |
Чтобы предотвратить злоупотребления с этой стороны, установлены требования относительно беспристрастности регистратуры и стоимости и качества её сервиса. |
Rising production costs and falling prices for their products is a recipe for indebtedness, and debt is the main cause of farmers' suicides. |
Увеличение стоимости производства и снижение цен на их продукцию - это рецепт для образования задолженности, а долги - это главная причина самоубийств фермеров. |
The claimant seeks compensation based on the deferred costs of the moulds estimated as a percentage of their net book value. |
Заявитель ходатайствует о получении компенсации исходя из размера перенесенных на будущие периоды расходов на литейные формы, оцененных в виде процентной доли от их чистой балансовой стоимости. |
10.8 The capitalization of borrowing costs as part of the cost of a qualifying asset should commence when: |
10.8 Капитализация расходов по кредитам в составе стоимости квалифицируемого актива должна начинаться, когда: |
There may be a problem of double counting if adjustments for both the value of environmental services and costs of defensive action are made. |
Может возникать проблема повторного счета в тех случаях, когда производится корректировка как стоимости экологических услуг, так и издержек, связанных с природоохранной деятельностью. |
The life cycle of statistical information and its value chain with revenue inflows and costs outflows in the CSB of Latvia are shown in the Diagram. |
Нижеприводимая диаграмма иллюстрирует жизненный цикл и цепочку приращения стоимости статистической информации, а также потоки поступлений и затрат ЦСБ Латвии. |
The increase in the value of the bonds over their acquisition costs produced a fiscal receipt of around $400 million. |
Благодаря повышению стоимости облигаций по сравнению с ценой их приобретения была получена фискальная разница в размере около 400 млн. долл. США. |
For example, at the local scale there is typically insufficient information on the full economic costs and benefits of alternate uses of ecosystems to fully inform decisions. |
Например, на местном уровне для принятия полностью информированного решения обычно не хватает информации о полной экономической стоимости услуг экосистемы и о выгодах от альтернативного использования экосистем. |
Basic, standart licence costs 1000 Euro and is made for using current Alternativa3D release in one commercial project, not depending on Flash modules quantity. |
Хотелось бы более подробно рассказать о видах лицензий на использование Alternativa3D и их стоимости. |
The poor can't pay for drugs, so there is little research on their diseases, no matter what the overall costs. |
Бедные не в состоянии платить за лекарства, поэтому исследование их болезней развито мало, вне зависимости от их общей стоимости. |
Because of the major costs for the city with the reconstruction after the fire in 1888 the city council decided that it could not afford it. |
По причине высокой стоимости реконструкции здания после пожара 1888 года городской совет решил, что установка такой статуи будет слишком расточительна. |
The management decided for a program to lower the costs and increase efficiency, so that in the following fiscal year 2006/07 an operational gain could be recorded. |
Управление приняло программу по снижению стоимости и повышению эффективности, так что в следующем финансовом году 2006/07 операционный усиления может быть записано. |
Due to the high costs of production and the relatively low price of uranium after the Cold War the mines were closed in the 1990s. |
Из-за высокой стоимости добычи и падения цен после окончания Холодной войны шахты были закрыты в 1990-х годах. |
The K2 costs over US$8.5 million per unit, making it one of the most expensive main battle tanks in service. |
При стоимости в $8,5 млн за единицу этот танк является самым дорогим в мире. |
Nor is it feasible to generate power locally with a diesel unit, owing to high fuel costs and the need for substantial initial investment. |
Выработка энергии локально с помощью дизельного генератора, по причине высокой стоимости топлива и необходимости значительного начального инвестирования, также неосуществима. |
It enciphered vowels (AEIOUY) and consonants separately, perhaps to reduce telegram costs, and this was a significant weak point. |
Он шифровал гласные (AEIOUY) и согласные по отдельности (возможно для снижения стоимости телеграмм), и это являлось серьёзной уязвимостью. |
Due to the rising costs of remaining with SF Site, the ISFDB moved to its own domain in December 2002. |
В связи с ростом стоимости дальнейшего пребывания на SF Site в декабре 2002 года ISFDB был переведён на собственный домен. |
Because of high energy costs and often unreliable supplies, energy conservation was one of the main environmental parameters for TNCs operating in newly industrialized and developing countries. |
В силу высокой стоимости энергоносителей и зачастую ненадежности их поставок, энергосбережение является одним из главных экологических параметров для ТНК, работающих в новых индустриальных странах и в развивающихся странах. |
The introduction of competitive bidding by UNIFIL into the air fare quote system contributed to a reduction in ticket costs (see paras. 176 and 177). |
Введение ВСООНЛ практики конкурентных процедур торгов при закупке авиационных билетов способствовало уменьшению стоимости билетов (см. пункты 176 и 177). |
The Committee requested information on the costs of the coordination activities of the United Nations system. The Committee was informed that such information was not available. |
Комитет запросил информацию о стоимости координационной деятельности системы Организации Объединенных Наций и был информирован о том, что такой информации не имеется. |
In reply to a query concerning cost accounting, the representative of the Secretariat stated that the effective management of conference services resources required an active knowledge of their costs. |
В ответ на вопрос об учете затрат представитель Секретариата отметил, что для эффективного управления ресурсами конференционного обслуживания необходимо располагать точной информацией об их стоимости. |
After sending the completed form to us, you will immediately receive an E-Mail invoice for advance payment (generally 20-30% of total costs). |
Отправив заполненную форму нам, Вы сразу получаете инвойс на предоплату (20-30% от стоимости компании). |
Thus, foreign producers can't compete unless their costs are $1.05 per gallon lower than those of American producers. |
Таким образом иностранные производители не могут конкурировать с американскими, если стоимость их продукции не является ниже стоимости продукции американских производителей на 1.05 долларов на галлон. |
Indeed, estimates for Germany show that for most of its industrial base, energy costs account for a mere 1.6% of gross value added. |
В частности, оценки для Германии показывают, что для большинства производимых промышленных товаров расходы на энергию составляют незначительные 1,6% от валовой добавленной стоимости. |