Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Стоимости

Примеры в контексте "Costs - Стоимости"

Примеры: Costs - Стоимости
IWT is also often the most economical inland transport mode due to low infrastructure and external costs - a characteristic of crucial importance. ВВТ также зачастую является самым экономичным видом внутреннего транспорта благодаря низкой стоимости инфраструктуры и незначительным внешним издержкам - фактор, имеющий крайне важное значение.
The Student Allowances Scheme provides targeted assistance for living costs in the form of grants. План предоставления студенческих пособий обеспечивает адресную помощь для оплаты стоимости жизни в форме грантов.
Financing for these homes also allows 10 per cent for additional costs. Для такого жилья допускаются также дополнительные затраты в размере 10% от стоимости.
Control of the financial risk, reduction of service costs, rapid release of guarantees, data accuracy. Управление финансовыми рисками, снижение стоимости операций, быстрое высвобождение гарантий, точность информации.
Note: Trade costs are expressed as percentages of the value of goods and may be interpreted as tariff-equivalents. Примечание: Торговые издержки выражены в процентном отношении к стоимости товаров и могут рассматриваться как тарифные эквиваленты.
Furthermore, more than 100 million people fall into poverty annually because of high health-care costs. Кроме того, свыше 100 млн. человек ежегодно пополняют ряды бедных из-за высокой стоимости услуг здравоохранения.
ECLAC is currently analysing logistics costs and their impact on economic development in the Plurinational State of Bolivia. В настоящее время ЭКЛАК проводит анализ стоимости логистики и воздействия таких затрат на развитие экономики Боливии (Многонационального Государства).
Rather, those policies often reduced the propensity to invest and contributed to prohibitively high costs of domestic credit for investment. Такая политика скорее ослабляла склонность к инвестированию и приводила к запретительной стоимости отечественных кредитных ресурсов для финансирования инвестиций.
Access to quality health services was largely unobtainable due to prohibitive costs or the lack of qualified professionals. Качественные медицинские услуги недоступны для значительной части населения из-за их чрезмерной стоимости или нехватки квалифицированных работников.
Information on the costs of resource planning and the funding options was not available either in the feasibility study or other documents. Однако ни в технико-экономическом обосновании, ни в других документах не содержится информации о стоимости планирования ресурсов.
Policies need to be introduced to charge the right costs of providing natural resources, particularly water and energy. Необходимо внедрять стратегии для начисления справедливой стоимости за предоставление природных ресурсов, особенно водных и энергоресурсов.
This differentiation is based on what it actually costs to produce energy from each technology in order to ensure a reasonable profit. Такое различие основывается на фактической стоимости производства энергии с использованием каждой из этих технологий для обеспечения достаточной прибыли.
Due to high construction costs and private financing, metro tariffs are still rather high in many cities. Во многих городах вследствие высокой стоимости строительства и использования частного финансирования тарифы метрополитенов остаются довольно высокими.
Information on costs of chemical alternatives indicated that those might be significantly higher. Информация о стоимости химических заменителей свидетельствует о том, что она может быть значительно выше.
Gains to governments from mining are not always enough to cover the costs of rehabilitation. Доход для государства от добычи полезных ископаемых не всегда достаточен для покрытия стоимости восстановления.
Nevertheless, much remained to be done to reduce the costs of producing renewable energy. Однако пока не удалось решить вопрос о снижении стоимости производства возобновляемой энергии.
Environmental factors should also be given due consideration when determining the mode of travel, without increasing travel costs. При определении вида транспорта следует также надлежащим образом учитывать экологические факторы, не допуская при этом увеличения стоимости поездки.
A flat rate per staff member has been established for estimating rental costs. Для расчета стоимости аренды принята единая норма на одного сотрудника.
Prior to this agreement, UNDP was paid 5 per cent as administrative and support costs. До достижения этой договоренности предоставляемые ПРООН административные и вспомогательные услуги оплачивались по ставке 5 процентов от их стоимости.
With further increases of energy cost, transport costs could increase significantly. В условиях дальнейшего повышения стоимости энергоносителей могут существенно возрасти транспортные расходы.
States can use their regulatory powers in circumstances where competition is limited, as a way to limit costs. В условиях ограниченности конкуренции в качестве одного из способов снижения стоимости доступа к Интернету государства могут прибегнуть к своим регламентирующим полномочиям.
Without ascertaining the value of the additional internal costs, it was difficult to establish the overall cost impact of the initiative. Без определения стоимости дополнительных внутренних расходов трудно установить общие расходы на реализацию инициативы.
This is due to a reduction in the cost of goods and overhead fixed costs. Это объясняется уменьшением стоимости товаров и накладных постоянных издержек.
The Convention is using different models and methods to analyse environmental effects and to calculate the necessary emission abatement and related costs. Конвенция использует различные модели и методы для анализа экологического воздействия и расчета стоимости необходимых мер по борьбе с выбросами и смежных затрат.
The project will cover travel costs in addition to consultancy fees. Проект будет покрывать командировочные расходы, помимо стоимости самих консультаций.