Reductions in contract costs for charter agreements by type of aircraft |
Сокращение контрактной стоимости чартерных перевозок с разбивкой по типу воздушных судов |
That situation has also delayed the supply and increased the costs for urgent humanitarian aid to affected populations in the Central African Republic. |
Этим были вызваны также задержки с оказанием пострадавшему населению Центральноафриканской Республики гуманитарной помощи и увеличение ее стоимости. |
Improving transparency and information on the costs associated with each channel, for example through price databases, would enable senders to choose the most cost-efficient options. |
Повышение прозрачности и доступности информации о стоимости использования каждого из платежных каналов, например благодаря созданию баз данных о ценах, позволит отправителям выбирать самые оптимальные варианты с учетом стоимости. |
It is estimated that a 5 per cent reduction in remittances costs might yield $15 billion in savings. |
Согласно оценкам, снижение стоимости денежных переводов на 5% может обеспечить экономию в размере 15 млрд. долл. США. |
Net realizable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less the costs of completion and selling expenses. |
Под чистой стоимостью реализации понимается ожидаемая цена продажи при обычном ходе ведения дел за вычетом стоимости завершения и затрат на продажу. |
Many countries have introduced pricing and contracting methods such as auctioning and competitive tendering, to drive down the costs of low-carbon technologies and make them more competitive than conventional options. |
Многие страны внедрили такие методы тарификации и заключения контрактов, как аукционные продажи и конкурентные торги, для снижения стоимости низкоуглеродных технологий и повышения их конкурентоспособности по сравнению с традиционными технологиями. |
The costs of a desk in property owned by the United Nations |
стоимости одного рабочего места в зданиях, принадлежащих Организации Объединенных Наций; |
The costs of a desk in leased space. |
стоимости одного рабочего места в арендованных помещениях. |
The three-year development programme contained a list of all the different authorities' development projects related to statistics, and an account of their necessity and costs. |
В этой трехлетней программе содержался перечень всех имеющих отношение к статистике проектов различных органов с оценкой их необходимости и стоимости. |
The transmission capacity required on these networks will increase as more users are connected to broadband services, as will the costs of the national backbone network. |
Пропускная способность, необходимая для работы этих сетей, будет увеличиваться по мере того, как растет число пользователей, подключенных к услугам на базе широкополосных технологий, что будет сопровождаться увеличением стоимости национальной магистральной сети. |
The value of the economic production of the education sector is conventionally measured based on the costs of the market inputs that are used in this sector. |
Ценность экономического производства сектора образования обычно измеряется на основе стоимости входных рыночных факторов, используемых в этом секторе. |
In addition, a recent study noted that many small-scale enterprises operating informally in developing countries remained informal despite efforts to simplify and lower the costs of business registration processes. |
Кроме того, в недавнем исследовании было отмечено, что в развивающихся странах многие неофициально работающие малые предприятия остаются в неофициальном секторе, несмотря на усилия по упрощению и снижению стоимости процедур регистрации предприятий. |
Billions of dollars had been spent to develop the region through the building of facilities and infrastructure in line with international standards, with many services provided at nominal costs. |
На развитие региона были потрачены миллиарды долларов США путем создания объектов и инфраструктуры в соответствии с международными стандартами, а многие услуги предоставлялись по номинальной стоимости. |
Proposal to add a table of costs for vaccines and ammunition to the COE Manual |
Предложение добавить в Руководство по ИПК таблицу стоимости вакцины и боеприпасов |
JS4 stated that people's access to medical care remained difficult on account of the high costs of consultations and medicines and other medical services. |
Авторы СП4 констатировали, что доступ населения к медицинскому обслуживанию по-прежнему затруднен по причине высокой стоимости консультаций, медикаментов и других видов медицинских услуг. |
Commodity investors in oil futures markets are expected to be cautious in taking long positions because of the expected increase in funding costs. |
Ожидается, что инвесторы, играющие на сырьевых товарах на нефтяных фьючерсных рынках, будут проявлять осторожность при заключении сделок с длинными позициями ввиду ожидаемого увеличения стоимости финансирования. |
Insurance (2% of construction/ ancillary costs) |
Страхование (2 процента от стоимости строительных/вспомогательных работ) |
Quality control (0.5% of construction/ ancillary costs) |
Контроль качества (0,5 процента от стоимости строительных/вспомогательных работ) |
The cost of an unaccompanied shipment is a major cost component in the total estimated travel costs and sometimes accounted for more than 50 per cent of the total cost. |
Стоимость перевозки несопровождаемого багажа является одним из основных стоимостных компонентов оценочной величины совокупных расходов на поездку и иногда составляет более 50 процентов совокупной стоимости. |
The Commission, the Office of Central Support Services and the contractors were cooperating in implementing value engineering in order to control costs. |
Комиссия, Управление централизованного вспомогательного обслуживания и подрядчики сотрудничают между собой в вопросах оптимизации стоимости исполнения проекта в целях контролирования расходов. |
In the area of private-sector rentals, removal and rental allowances are an important way of lowering housing costs for those with very low incomes. |
В секторе частного арендного жилья важной мерой снижения стоимости аренды для лиц с крайне низкими уровнями дохода являются пособия на переезд и на арендную плату. |
I prefer to think of it as an online dating service, except the women are exotic and membership costs $6,000. |
Я предпочитаю думать об этом, как о сервисе онлайн-знакомств, исключая экзотических женщин, и стоимости участия в 6 тыс. долларов. |
Furthermore, United Nations space standards were not applied consistently in estimating the costs of renting premises or making alterations and improvements. |
Кроме того, ни при расчете стоимости аренды помещений, ни при переоборудовании и ремонте помещений не применялись последовательно нормы площади служебных помещений Организации Объединенных Наций. |
The Department of Management welcomed the recommendation of OIOS on using a single criterion for estimating rental costs under the support account for peacekeeping operations. |
Департамент по вопросам управления приветствовал рекомендацию УСВН относительно использования единого норматива для расчета стоимости аренды помещений при составлении бюджета вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
In spite of salary increases, high costs of living increase the burden women face in managing resources to provide for their families. |
Несмотря на рост заработной платы, из-за высокой стоимости жизни те трудности, с которыми женщины сталкиваются в изыскании средств для содержания своих семей, возрастают. |