Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Стоимости

Примеры в контексте "Costs - Стоимости"

Примеры: Costs - Стоимости
Notwithstanding the above, many developing countries have been trying to extend public primary education without raising its costs by employing different approaches. Несмотря на сказанное выше, многие развивающиеся страны в последнее время пытаются развивать государственное начальное образование без увеличения его стоимости за счет применения различных подходов.
Changes in costs per unit of output can only be measured if the outputs can be identified. Изменения удельной стоимости выпуска могут измеряться только в том случае, если выпуск поддается идентификации.
Since 1994 depreciation has been calculated from replacement costs of the fixed assets. С 1994 года амортизация рассчитывается по стоимости замещения основных фондов.
The environmental action plans of industrial corporations are largely devoted to reducing costs for energy and raw materials. Планы действий промышленных корпораций в области охраны окружающей среды в значительной степени направлены на снижение стоимости электроэнергии и сырья.
The studies provide details on costs for contraceptives and logistics management for a 10-year period. В ходе этих исследований собирается подробная информация о стоимости контрацептивных средств и материально-технического обеспечения за десятилетний период.
He added that, considering the problem of the high costs of medicine and treatment, traditional practices were a good alternative. Он добавил, что ввиду проблемы высокой стоимости лекарств и лечения традиционная практика является неплохой альтернативой.
They cannot get the necessary medical treatment in the occupied territories because of the high costs. На оккупированных территориях невозможно пройти необходимое медицинское лечение из-за его высокой стоимости.
Buyers were required to pay $10,000 towards development costs, one half the actual investment by the State. Покупатели должны были внести 10000 долл. США на покрытие стоимости освоения участков, что составляет половину фактических инвестиционных расходов государства.
The provision includes related freight costs calculated at 15 per cent of the total value of the vehicles ($108,100). Ассигнования включают покрытие соответствующих расходов на доставку, исчисленных из расчета 15 процентов от общей стоимости автотранспортных средств (108100 долл. США).
One way of achieving this will be to take into account the full value of natural resources capital by internalizing their environmental and social costs. Один из путей достижения этого заключается в учете полной стоимости капитала природных ресурсов путем интернализации их экологических и социальных издержек.
As the technology becomes more established in the marketplace, benefits from economies of scale and learning experiences can help lower the costs significantly. По мере упрочения позиций технологии на рынке выгоды от эффекта масштаба и полученный опыт могут способствовать существенному снижению ее стоимости.
The rising costs of healthcare in Curaçao demand that new measures be taken to set up a manageable system for buying in medical care. Рост стоимости медицинского обслуживания на Кюрасао требует принятия новых мер для создания контролируемой системы оплаты медицинских расходов.
However, it may be difficult to make a direct comparison of the costs of the domestic versus the foreign made goods. Однако прямое сопоставление стоимости отечественных и иностранных товаров может быть сопряжено с трудностями.
Equally, there are wide gaps in labour costs among transition economies themselves, reflecting the heterogeneity of these economies. Кроме того, между самими странами переходного периода существуют значительные разрывы в стоимости рабочей силы, что отражает неоднородность экономик этих стран.
But fewer data are available on the costs of bought-in services. Однако в наличии имеется меньше данных о стоимости покупных услуг.
Some Parties provided cost-benefit analysis of abatement options, while others provided merely rough estimates of costs based on expert judgement. Некоторые Стороны представили анализ затрат и преимуществ вариантов борьбы с выбросами, а другие - просто примерные расчеты стоимости на основе оценок экспертов.
The Panel has considered MPW's estimate of the cost of the consultant's services as a percentage of the estimated repair costs. Группа рассмотрела составленную МСР смету расходов на услуги консультантов, рассчитанных как доля от сметной стоимости ремонтных работ.
Amounts claimed in respect of other buildings have been calculated on the basis of standard construction costs per square metre. Суммы, истребуемые в отношении других зданий, были рассчитаны на основе стандартной стоимости квадратного метра площади.
With decreasing costs, these tools have become much more readily available as routine capacities and more useful at local scales in many countries. Благодаря снижению их стоимости эти средства работы стали во многих странах гораздо более доступными стандартными элементами существующего потенциала и начали с большей пользой применяться в локальном масштабе.
Examples were given of optical sensors for monitoring forest cover at different levels and their technical features and costs. В качестве примера он привел оптические сенсоры для мониторинга лесного покрова на различных уровнях, а также рассказал об их технических характеристиках и стоимости.
for example as regards their emission reduction potential and costs например, с точки зрения их стоимости и потенциала в области сокращения выбросов.
Adolescents who have lost access to schooling also face a high unemployment rate and rising living costs. Среди подростков, которые лишились возможности учиться в школе, также наблюдается высокий уровень безработицы, и они сталкиваются с проблемой повышения стоимости жизни.
As ICT costs fell, developing countries could make greater use of them to support their development objectives. По мере снижения стоимости ИКТ развивающиеся страны смогут шире использовать их для достижения своих целей в области развития.
The entire project implementation was to be spread over 15 quarters at a global cost of $34 million, including internal costs. Общий срок реализации проекта был рассчитан на 15 кварталов при общей стоимости 34 млн. долл. США, включая внутренние издержки.
Actual credit costs should be accepted in normal value calculations even if they are not based on contractual arrangements. При исчислении нормальной стоимости следует учитывать фактические ссудные издержки, даже если они не основаны на договорных положениях.