Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Стоимости

Примеры в контексте "Costs - Стоимости"

Примеры: Costs - Стоимости
Indirect costs shall mean the expenses incurred as a result of the management of programme activities and resources. Intangible assets shall mean identifiable non-monetary assets without physical substance. Параллельные взносы означают согласованные взносы правительств стран-получателей в счет оплаты стоимости конкретных услуг и объектов, определенных в том или ином документе по проекту, в рамках деятельности по программам, осуществляемой в интересах такого правительства или совместно с ним.
For 2014-2015, the property values are, by contrast, the depreciated replacement costs resulting from valuation exercises conducted at offices away from Headquarters in 2013 and 2014. В отличие от этого, стоимость имущества на двухгодичный период 2014 - 2015 годов равна восстановительной стоимости за вычетом амортизации, как эта стоимость была определена отделениями за пределами Центральных учреждений в 2013 и 2014 годах.
Effect on the aggregate of the current service cost and interest cost components of net periodic post-employment medical costs Последствия для совокупной величины стоимости услуг текущего периода и расходов, связанных с изменением процентной ставки, которые входят в состав чистых периодических затрат на медицинское обеспечение после прекращения службы
The underexpenditure in operational costs was primarily attributable to lower requirements for activities, as implementation was slower than planned, and for air transportation, owing mainly to no deployments of unmanned aerial vehicles and lower prices for aviation fuel. Неполное расходование бюджетных средств по статье «Оперативные расходы» обусловлено преимущественно сокращением потребностей в ресурсах на деятельность, поскольку она осуществлялась медленнее, чем планировалось, и на воздушный транспорт, что объясняется главным образом отказом от использования беспилотных летательных аппаратов и снижением стоимости авиационного топлива.
However, a Recovery Time Objective/Recovery Point Objective of less than 12 hours was estimated to cost nearly twice the amount in the current proposal based on telecommunication and hardware costs. Вместе с тем, для обеспечения показателя по времени восстановления/объему восстановления в размере менее 12 часов по оценкам на базе стоимости телекоммуникаций и аппаратных средств потребуется почти в два раза больше средств для осуществления нынешнего предложения.
JS2 stated that discrimination in access to health-care was widespread, with socially marginalized or vulnerable groups being denied services, or being disproportionately affected due to high costs. Авторы СП2 указали, что дискриминация в области обеспечения доступа к медицинскому обслуживанию приняла широкие масштабы, что социально маргинализированные и уязвимые группы лишаются доступа к этим услугам или подвергаются несоразмерным лишениям вследствие их высокой стоимости.
Differences in costs and resource availability can lead to a preference for different alternatives in Article 5(1) compared to non-Article 5(1) countries. Ввиду различий между странами в стоимости и наличии ресурсов в странах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, может отдаваться предпочтение иным альтернативам по сравнению с теми, которые предпочитают использовать страны, не действующие в рамках пункта 1 статьи 5.
Using this system, people traveling in different countries can get information about the optimum routes, the transport timetables, the hotel costs etc. Система предназначена для путешествующих (командировочных) по различным странам. Система позволяет получать информацию об оптимальных маршрутах движения, о расписании движения транспорта, стоимости проживания в отелях и т.п.
Those that did appear generally seem to be based on the assumption that minor fluctuations in construction costs, not massive market swings, drove the modest home price movements that they noted. Статьи, касавшиеся данной темы, обычно основывались на предположении о том, что причиной умеренных движений цен на жилую недвижимость, которые отмечались в данных статьях, были незначительные колебания стоимости строительства, а не крупные рыночные колебания.
This was likely to increase the costs of export, because one had to repack everything after the security check and also because each inspector was receiving $30 a day. Это, по всей вероятности, повлечет за собой рост стоимости экспорта, поскольку после инспекции товары приходится упаковывать вновь, а также по той причине, что каждый инспектор получает за свою работу 30 долл. США в день.
Royalties: gold-7% of production costs; for all energy and metals, royalty rate is negotiable; платежи за пользование недрами: золото - 7% от стоимости продукции; ставки платежей за добычу всех энергоносителей и металлов согласуются при заключении договоров;
Firstly, it increases the competitiveness of the Ariane family by increased performance, reduced launch costs, greater reliability and greater payload. Во-первых, она создавалась с целью сделать серию РН "Ариан" более конкурентоспособной за счет повышения технических характеристик, снижения стоимости запуска, повышения надежности и увеличения полезной нагрузки.
The nature of the energy market, with its slow turnover times for capital stock and, in some cases, large-scale engineering requiring costly and time-consuming demonstration projects, raises the costs and risks and may make other investment opportunities more attractive. Природа энергорынка, для которого характерны низкие темпы оборачиваемости основных средств и, в некоторых случаях, масштабные проектно-конструкторские работы, связанные с дорогостоящими и трудоемкими демонстрационными проектами, обусловливает повышение стоимости и рисков, на фоне которых другие инвестиционные возможности могут показаться более привлекательными.
The credit provides a 20 percent refundable credit on wages and salaries for original interactive works and a 20 percent rebate on 50 percent of freelance labour costs. 20% погашаемой суммы кредита идет на покрытие фонда заработной платы при производстве оригинальных интерактивных средств, кроме того, предоставляется 20-процентная скидка с 50% стоимости внештатной рабочей силы.
Contrary to the rules and procedures of UNCTAD for the administration of technical cooperation trust funds, UNCTAD has not charged support costs to the Service's trust funds. Следовательно, индексы и классы корректива по месту службы, публикуемые в ежемесячном циркуляре, могут отличаться от фактических показателей стоимости жизни в некоторых местах службы в общей системе Организации Объединенных Наций.
There are no current alternatives to PFOS substances currently being used in aircraft systems and there is no information on costs or environmental/human health attributes of alternatives. В настоящее время в авиационных системах не используется никаких заменителей веществ на основе ПФОС, и информация о стоимости возможных заменителей и их воздействии на окружающую среду/организм человека отсутствует.
When it is properly done, extracting coal-mine methane costs no more than extracting natural gas (an average of approximately $8.8 per 1,000 m3). При квалифицированном выполнении работ по дегазации себестоимость попутной добычи шахтного метана не превышает стоимости добычи природного газа (в среднем около 8,8 долл. США на 1000 м3).
18.9 These in-kind donations for the use of land have been valued at a fair value of $4,111,000 and are included in non-exchange revenue and occupancy costs. 18.9 Эти пожертвования натурой в форме предоставления права пользования земельными участками были оценены по справедливой стоимости в 4111000 долл. США и учтены в составе поступлений от необменных операций и в составе расходов на аренду и эксплуатацию помещений.
Because all have borrowed trillions of dollars in the last few years, they will now face an increase in the real local-currency value of these debts, while rising US rates will push emerging markets' domestic interest rates higher, thus increasing debt-service costs further. За последние несколько лет они заняли триллионы долларов, и поэтому теперь им придется столкнуться с реальным ростом стоимости этих долгов в местной валюте. При этом повышение процентных ставок в США будет способствовать росту ставок в развивающихся странах, тем самым, еще больше увеличивая стоимость обслуживания долга.
Indirectly, another effect of the same strategy may be to increase higher-value-added employment in the home country or to secure remaining jobs that may have been at risk as rising labour costs reduce a firm's competitive advantage. Другим косвенным последствием той же стратегии может стать увеличение занятости на производстве, связанном с созданием большего объема добавленной стоимости, в стране базирования или сохранение остающихся рабочих мест, которые могут быть потеряны в результате уменьшения сравнительного преимущества компании под действием растущих затрат на рабочую силу.
On the demand side, most of the exports of the land-locked countries have a low value-to-weight ratio and are unable to justify the costs of air freighting. Что касается факторов, обусловливающих спрос на услуги в области воздушных перевозок, то из-за низкого показателя отношения стоимости товаров к их весу воздушная перевозка большинства экспортных товаров развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, экономически не оправдана.
The house-owners received compensation for loss of market value, increased costs of maintenance, loss of garden products, and in some cases for noise disturbances. Домовладельцам была выплачена компенсация за утрату рыночной стоимости, повышение эксплуатационных расходов, утрату продукции с садовых участков и в ряде случаев - за превышение допустимого уровня шума.
Based on the estimated electrical consumption cost of $290,300 for 2011/12, future annual savings are estimated at $87,100, less maintenance costs (A/65/711, paras. 14 and 57). Исходя из сметной стоимости электроэнергии (290300 долл. США), которая будет потреблена в 2011/12 году, будущая годовая экономия средств за минусом расходов на техническое обслуживание оценивается в 87100 долл. США (А/65/711, пункты 14 и 57).
that there is at present no policy on the valuation and transfer of costs of assets between missions, замечания о том, что в настоящее время не имеется какой-либо политики в области стоимостной оценки активов и переноса их стоимости с балансов одних миссий на балансы других,
Existing technologies can capture CO2 for US$ 5-50 per tonne and injection costs range from US$ 2-50 per tonne. При существующих технологиях можно улавливать CO2, расходуя в расчете на тонну 5,5 долл. США, а минимальная величина диапазона стоимости инжекции составляет 2,5 долл. США на тонну.