Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Стоимости

Примеры в контексте "Costs - Стоимости"

Примеры: Costs - Стоимости
Projects like these are being replicated across the continent, generating billions of dollars in value in terms of reduced costs, productivity gains, and increased revenues. Такие проекты воспроизводятся по всему континенту, с точки зрения снижения затрат, повышения производительности и увеличения доходов, в стоимости исчисляются миллиардами долларов.
In the special case in which all the agents' budgets and all tasks' costs are equal to 1, this problem reduces to the assignment problem. В случае, когда бюджеты исполнителей и все стоимости работ равны 1, задача превращается в задачу о максимальном паросочетании.
And now, if you see, it's more about the cost-effectiveness: this system costs you $300 compared to the $20,000 surface tables, or anything like that. И, кстати о стоимости: эта система стоит $300, сравните это с $20000 за интерактивный стол или чем-то подобным.
Air crew subsistence allowance within the mission area is paid for by the operator and, as part of the total base hire cost, budgetary provision is included under hire/charter costs. Суточные членов экипажей в районе миссии выплачиваются операторам и в качестве части общей стоимости арендной платы включаются в бюджет по статье затрат на аренду/фрахт.
But small and medium sized enterprises (SMEs) - the majority of firms in both Latin America and Europe - find it difficult to trade and invest at international level, in part because of high transaction and information costs. Но малым и средним предприятиям, представляющим большинство компаний в Европе и странах Латинской Америки, сложно осуществлять торговлю и инвестиции на международном уровне, в частности из-за высоких операционных расходов и стоимости информации.
Cost-utility analysis is a tool used to guide decisions concerning the allocation of health services by comparing their costs with the associated health effects in terms of additional life years. Анализ полезности затрат - метод, позволяющий обосновать решения, касающиеся системы медико-санитарных услуг, путем сопоставления их стоимости с ожидаемым эффектом в виде увеличения продолжительности жизни.
In 2005, Konimex ceased production of MDIs in 2005 due to scarcity of pharmaceutical-grade CFCs on the local market, and high costs associated with the conversion to non-CFC propellant. В 2005 году компания Конимекс прекратила производство ДИ из-за дефицита на местном рынке ХФУ фармацевтического класса и высокой стоимости перевода производства на использование пропеллента, не содержащего ХФУ.
Her argument was supported by Ms. Cliffe's contribution, in which she offered an economic analysis of the costs of current approaches to conflict management and the potential benefits that might flow from comprehensively using preventive diplomacy tools. Ее аргументы поддержала в своем выступлении г-жа Клифф, предложив экономический анализ стоимости использующегося в настоящее время подхода к регулированию конфликтов и потенциальных выгод комплексного использования инструментов превентивной дипломатии.
Decreased operational and labour costs Making more realistic needs for modernisation of the technical equipment Ь) сокращением эксплуатационных расходов и стоимости рабочей силы;
The objective of the scheme is to ensure that the costs of leave provisions are divided more equally between employers operating in traditionally male- and female-dominated sectors. Эта система направлена на обеспечение более равномерного распределения стоимости отпускного пособия среди работодателей, действующих в секторах, где традиционно доминируют мужчины или женщины.
The telecottages are not yet wholly self-sustaining, generating about 30% of operating costs from local revenues, while public and donor sources make up the difference. Телепункты пока еще не являются полностью самоокупаемыми и покрывают около 30% стоимости из своих доходов, остальное же покрывается из государственных и донорских источников.
However, such approaches might not be easily transferable to cities in developing countries due to the high costs of using such approaches. Вместе с тем такие методы, возможно, будет нелегко применять к городам в развивающихся странах по причине их высокой стоимости.
Participants stressed that migration partnerships and cooperation should focus on areas where significant consensus already exists, including lowering the transfer costs of remittances and recruitment fees, facilitating diaspora engagement and improving the evidence base. Участники подчеркнули, что партнерства и сотрудничество по вопросам миграции следует активизировать в тех областях, в отношении которых уже сложился существенный консенсус, включая снижение стоимости денежных переводов и комиссионных сборов за услуги вербовщиков, содействие привлечению диаспоры и укрепление фактологической базы.
Between 2009 and 2013, the reduction in the costs of transferring remittances resulted in an estimated savings to migrants and their families of over US$ 40 billion. В период с 2009 по 2013 год сокращение стоимости денежных переводов привело к предполагаемой экономии мигрантами и членами их семей средств в размере 40 млрд. долл. США.
According to a recent report by the Overseas Development Institute, Africa would gain an estimated $1.8 billion per year if the costs of transferring remittances were at levels recommended by the Group of Eight (G8). Согласно недавнему докладу Института по вопросам развития зарубежных стран, при стоимости денежных переводов на уровне, рекомендованном Группой восьми, Африка получала бы дополнительно около 1,8 млрд. долл. США в год.
An essential indicator for many countries, such as those of sub-Saharan Africa, would be a rise in manufacturing activities and lowering of costs for energy delivery. Важнейшим индикатором для многих стран, например для стран Африки, расположенных к югу от Сахары, станет активизация обрабатывающих производств и снижение стоимости энергоносителей.
Additionally, a system of health-care vouchers has been implemented to lower the health costs of Macao citizens whenever they recur to private clinics, in the amount of MOP$ 500 (Administrative Regulation 15/2009). Кроме того, для граждан Макао ведена система ваучеров на медицинское обслуживание в целях снижения его стоимости при обращении в частные клиники; сумма ваучера равна 500 патак (Административное положение 15/2009).
The Government is also promoting access to landownership for families in the capital through a number of incentives (staggered payments, low costs, facilitated administrative requirements, etc.). С другой стороны, правительство содействует доступу столичных домохозяйств к получению прав собственности на землю с помощью целого ряда стимулирующих мер (рассрочки, льготной стоимости, административных льгот и т.д.).
Therefore, the conventionally calculated transport net present value alone, because it does not include environmental costs, can only provide an unbiased measure of the value of the final economic impact in the case where there are no environmental impacts, either positive or negative. Поэтому обычный расчет чистой приведенной стоимости в транспортной сфере, в котором не учитываются экологические издержки, позволит беспристрастно определить масштаб конечного экономического воздействия только при отсутствии позитивных и негативных экологических последствий.
Syria seeks compensation in the amount of USD 416,300 for a study to determine the effects of the oil fires in Kuwait on Syrian livestock and to estimate the costs of any damage that may have occurred. Сирия ходатайствует о компенсации ей 416300 долл. США - стоимости исследования по установлению последствий нефтяных пожаров в Кувейте для сирийского животноводства и оценке размера возможного ущерба.
The electronics sector was being encouraged, environmental considerations were being borne in mind and efforts were being made to identify new energy sources and to reduce costs and increase added value. В стране поощряется развитие электроники, учитываются экологические требования и прилагаются усилия по изысканию новых источников энергии, сокращению затрат и повышению добавленной стоимости.
This notwithstanding, it should be noted that the operating costs of the United Nations House in Sarajevo are considered to be less than one half of the rental rates applicable to office space elsewhere in that city. Вместе с тем следует отметить, что расходы на содержание Дома Организации Объединенных Наций в Сараево более чем вдвое ниже стоимости аренды офисных помещений в других местах города.
As noted by the Board of Auditors, the Fund decided to write down or make adjustment to the historical costs of particular investments which incurred prolonged or significant decline. Как отмечено Комиссией ревизоров, Фонд принял решение списать отдельные инвестиционные позиции, которые убывали в цене на протяжении длительного периода времени или потеряли значительную часть своей стоимости, или скорректировать их первоначальную стоимость.
The Secretary-General also reported that without a decision on additional financing of associated costs and the secondary data centre, the cash balance would be fully utilized by mid-2014, forcing the project to cease. Генеральный секретарь также сообщил, что в отсутствие решения о дополнительном финансировании для покрытия сопутствующих расходов и стоимости дублирующего центра хранения и обработки данных этот остаток средств будет полностью освоен к середине 2014 года, что приведет к вынужденной остановке проекта.
Nevertheless, at the time the review was conducted, each organization measured ERP costs differently, making it very difficult to assess the total cost of ownership of ERPs implemented in the United Nations system. Тем не менее на момент проведения настоящего обзора каждая организация оценивала свои расходы на ОПР по-своему, что значительно затрудняет оценку общей стоимости владения системами ОПР, внедренными в системе Организации Объединенных Наций.