Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Стоимости

Примеры в контексте "Costs - Стоимости"

Примеры: Costs - Стоимости
The executive directive on procurement services requires that UNICEF recover its costs for procurement services through handling fees (normally 6 per cent of the price of supplies) to cover the incremental direct and indirect costs of the UNICEF Supply Division performing this service for the customer. Инструкция, касающаяся услуг по осуществлению закупок, требует от ЮНИСЕФ взыскания всех соответствующих расходов путем начисления комиссионных (как правило, в размере 6 процентов от стоимости закупаемых товаров и материалов) для покрытия дополнительных прямых и косвенных издержек Отдела снабжения ЮНИСЕФ в связи с оказанием таких услуг.
In response to the above requests, the Secretariat, in collaboration with the United Nations Institute for Training and Research, developed draft additional guidance on the calculation of action plan costs, including incremental costs, and action plans for specific persistent organic pollutants. В ответ на вышеуказанные просьбы секретариат в сотрудничестве с Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций подготовил проект дополнительного руководства по определению стоимости плана действий, включая дополнительные расходы, и планов действий для отдельных стойких органических загрязнителей.
As for the cost of contingent-owned equipment versus the cost of transportation, those costs represented partial costs of units not currently in the theatre, especially engineering units with heavy equipment. Что касается стоимости принадлежащего контингентам имущества в соотношении со стоимостью перевозки, то эти расходы представляют собой частичные расходы подразделений, еще не прибывших на театр действий, особенно инженерных подразделений, оснащенных тяжелой техникой.
The closure has inflated the costs of donor-supported projects through the loss of productive time, inflated transportation costs, and road closures and damage, among other factors. Изоляция привела к взлету стоимости проектов, финансируемых донорами, в частности в связи с потерей производительного времени, ростом транспортных издержек и закрытием и повреждением дорог.
17 Little data is available on the relative costs of access arrangements and market value of catches, but there may be scope for adjustments to take account of the costs of implementation. 17 Отмечается малочисленность данных о том, как соотносятся между собой стоимость доступа к промыслу и рыночная стоимость уловов, однако есть возможность и для того, чтобы учитывать в этой стоимости расходы на осуществление Соглашения.
Indeed, some of the large differences in capital costs of the clean fossil technologies are balanced by differences in fuel costs (International Atomic Energy Agency, 1991). Фактически некоторые значительные дополнительные капитальные затраты, связанные с внедрением экологически чистых технологий использования ископаемых видов топлива, компенсируются разницей в стоимости топлива (Международное агентство по атомной энергии, 1991 год).
In one claim, the claimant seeks compensation for increased expenses in relation to his contracting business, such as the increased salaries he paid his employees, the costs of exit visas and the increased costs of materials. В одной претензии заявитель испрашивает компенсацию роста расходов в связи с деятельностью его подрядного предприятия, таких, как более высокий размер заработной платы, которую он выплачивал своим служащим, расходы, связанные с выездными визами, и увеличение стоимости материалов.
Where a claimant has satisfied the evidentiary criteria described above, compensation is based on the value of the lost goods, plus any reasonable costs directly resulting from the loss, such as costs involved in trying to locate the goods. В случае выполнения заявителем вышеизложенных доказательственных требований сумма присуждаемой ему компенсации определяется на основе стоимости утраченных товаров и любых других обоснованных издержек, непосредственно обусловленных их утратой, например издержек, понесенных в ходе поиска товаров.
The costs of realizing the value of a security right are also costs that the creditor will include when calculating the amount and cost of credit it is willing to extend to the debtor. Расходы на реализацию стоимости обеспечительного права также относятся к категории расходов, которые кредитор будет включать при калькуляции суммы и стоимости кредита, который он желает предоставить должнику.
These income levels are based on the actual costs of an essential basket of goods and services in various communities across Canada and account more precisely for differences in living costs across Canada. Эти уровни дохода учитывают фактические расходы на основную корзину товаров и услуг в различных общинах на территории всей Канады и более точно отражают различия в стоимости жизни в разных районах страны.
(c) Reduced requirements for maintenance services owing to competitive bidding resulting in lower contractual costs; с) сокращение потребностей в ресурсах для технического обслуживания в связи с проведением конкурсных торгов, что привело к сокращению стоимости подрядов;
The representatives of the Fund emphasized that data on historical costs were made available in existing information systems to portfolio managers in the course of their routine reviews of investment. Представители Фонда подчеркнули, что управляющие портфелями инвестиций при проведении регулярных обзоров инвестиционных позиций могут получить данные о первоначальной стоимости из существующих информационных систем.
Historical data for the estimated costs should be maintained and referenced and should include the cost of inflation and an appropriate contingency. Следует сохранить и включить ссылки на первоначальные данные сметы расходов и включить информацию об увеличении стоимости в результате инфляции и соответствующих непредвиденных расходах.
The management costs are established at a fixed rate of contract value completed and represent linear relation with respect to the overall capital master plan expenditure. Расходы на управление установлены в виде фиксированного процента от стоимости завершенных работ и находятся в линейной зависимости от общих расходов по генеральному плану капитального ремонта.
Furthermore, due to unreliable project cost data, project managers were unable to accurately assess and monitor costs or take timely action to avoid cost overruns. Кроме того, из-за отсутствия надежных данных о стоимости проектов их руководители не могли правильно оценить и проконтролировать расходы или принять своевременные меры, с тем чтобы не допустить перерасхода средств.
At present, there is no method of capturing the full purchase cost and related costs in the field office inventory. В настоящее время в инвентаризационной системе отделений на местах не предусмотрено метода фиксирования полной закупочной стоимости и смежных расходов.
Strengthened intellectual property rights in recent decades have raised the costs of acquiring technology, reducing technology transfers, raising their costs and otherwise strengthening transnational corporations' monopoly powers, with adverse consequences for development and industrialization. Укрепление прав интеллектуальной собственности в последние десятилетия привело к увеличению расходов на приобретение технологий, что в свою очередь привело к сокращению передачи технологий, повышению их стоимости и укреплению монополии транснациональных корпораций с соответствующими неблагоприятными последствиями для процессов развития и индустриализации.
It has been estimated that improving access to credit and markets, as well as rural extension, can account for 60 to 70 per cent of the total costs of a land reform, exceeding the costs of acquiring and transferring the land. По оценочным данным, затраты, связанные с расширением доступа к кредитованию, рынкам и проведением информационной работы с сельскими жителями, могут составлять до 60 - 70 процентов общей стоимости земельной реформы, что превышает расходы на приобретение и передачу земли.
The decrease is partly offset by an increase for travel of staff of the Subregional Office to participate in activities in Bangkok, increased utility costs and increased communication costs to ensure full information technology connectivity to Bangkok. Это сокращение частично компенсируется увеличением ассигнований на поездки сотрудников субрегионального отделения для участия в мероприятиях в Бангкоке, ростом стоимости коммунальных услуг и увеличением расходов на связь для обеспечения полномасштабного доступа из Бангкока к информационно-техническим услугам.
One delegation, while recognizing the success of the field visits, requested the Executive Board secretariat to provide information about the total costs of organizing the field visits, in particular travel-related costs. Одна из делегаций, признавая поездки на места успешными, просила секретариат Исполнительного совета представить информацию об общей стоимости поездок на места, в частности о путевых расходах.
Draft guidance on calculation of action plan costs, including incremental costs and action plans Руководство по определению стоимости плана действий, включая дополнительные расходы, и планов действий
In recent years, the rise in the costs of aircraft chartering, aviation fuel and ancillary support had increased the direct operating costs of air support beyond the level attributable to increases in fleet size or the number of missions supported. В последние годы рост стоимости фрахтования воздушных судов, авиационного топлива и вспомогательного обслуживания привел к тому, что величина прямых эксплуатационных расходов на цели воздушной поддержки превысила уровень, который мог бы быть обусловлен увеличением размера авиационного парка или числа получающих поддержку миссий.
If these subsidies that mask the economic costs of high-carbon energy were removed, or the costs were internalized into the cost of fossil fuels, low-carbon alternatives would probably be less costly in the long run. Если эти субсидии, скрывающие экономические издержки высокоуглеродных энергоресурсов, будут устранены или их издержки будут учитываться в стоимости природного топлива, возможно, в долгосрочном плане низкоуглеродные альтернативы были бы более дешевыми.
Compare costs of investments in fixed assets - buildings, civil engineering, machinery and equipment, and the like - with costs in other countries; Ь) сравнения стоимости инвестиций в основной капитал - здания, гражданское строительство, механизмы и оборудование и т.д. - с соответствующими затратами в других странах;
The main drivers of financial requirements for the Agency are refugee numbers, progress against quality standards, increases in the costs of service delivery, the scale of humanitarian and emergency relief, and the costs of planned maintenance and development projects. Основными факторами, обусловливающими финансовые потребности Агентства, являются численность беженцев, соблюдение стандартов качества, рост стоимости предоставляемых услуг, масштабы гуманитарной и чрезвычайной помощи и расходы по проектам планового техобслуживания и строительства.