Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Требований

Примеры в контексте "Compliance - Требований"

Примеры: Compliance - Требований
Secondly, it would require shipowners, broadly defined as any entity that exercises the responsibilities of shipowners under the Convention, to elaborate on a ship-specific basis their approach to ensuring ongoing compliance with national law implementing the Convention standards. Эта информация будет включаться в отдельный документ - декларацию о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве, которая будет находиться на каждом суднеj. Важно, что государству флага предписывается также указывать в декларации требования национального законодательства, принятые им для осуществления требований Конвенции.
1.1 Make full implementation of the evaluation plan attached to the country, regional and global programme documents the basis for evaluation compliance, and present it to the Board fully costed 2011-onwards 1.1 Полное выполнение плана оценки по данной стране, региональных и глобальных программных документов должны лежать в основе выполнения оценочных требований и представление соответствующих сведений Совету с полной калькуляцией расходов
The Directorate-General for Migration is responsible for population policy which is mainly concerned with migration and the geographical distribution of persons, in compliance with the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. Главное миграционное управление (ГМУ)30 отвечает за политику в области народонаселения по двум основным направлениям: миграция и географическое распределение жителей с учетом требований Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.
Future globalization of the financial services industry would be driven from the market side (e.g. new asset classes, retirement/pension markets, emerging market economies) and the operational side (e.g. internal controls, offshoring, innovations, financial reporting and regulatory compliance). Дальнейшая динамика процесса глобализации финансовых услуг будет определяться рыночными (новые классы активов, рынки пенсионных фондов, страны с формирующимися рынками) и операционными потребностями (внутренний контроль, офшоринг, инновации, финансовая отчетность и соблюдение нормативных требований).
Key findings:: Larger companies, especially those that operate globally, are aware of nonproliferation-related compliance risks addressed in Security Council resolution 1540 (2004) Крупные компании, в особенности те, которые осуществляют свою деятельность на глобальном уровне, осведомлены о рисках, обусловленных несоблюдением требований в области нераспространения, о которых говорится в резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности.
to exersice Green Card insurance operations through the company authorized unit, to secure its employees' compliance with the established requirements to the personal. осуществление страхования по «Зеленой карте» через уполномоченное подразделение компании, выполнение квалификационных требований к его сотрудникам и др.
If this happens, then as of next year, the Implementation Committee's review of compliance with the Protocol's reporting requirements, including those on gridded data, will be carried out, in accordance with the new requirements. Если это произойдет, то, начиная со следующего года, рассмотрение Комитетом по осуществлению соблюдения требований по представлению отчетности согласно Протоколу, включая представление данных с привязкой к сетке, будет осуществляться в соответствии с новыми требованиями.
The resident auditors perform traditional financial audit and compliance-type audits, which are conducted using the United Nations Financial Regulations and Rules, the Finance Manual and other approved directives as a source of compliance. Ревизоры-резиденты проводят традиционные финансовые ревизии и ревизии на предмет соблюдения установленных требований, руководствуясь при этом Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций, Руководством по финансовым вопросам и другими принятыми нормативными документами, в которых такие требования закреплены.
In a recent study on the impact of the Australian Competition and Consumer Commission, the authors conclude that the ACCC has had a significant impact on the business community in Australia and its compliance with competition law. Авторы недавнего исследования, посвященного результатам работы Австралийской комиссии по вопросам конкуренции и защиты потребителей, пришли к выводу, что АККЗП оказывает заметное влияние на деловые круги Австралии, играя важную роль в обеспечении соблюдения ими требований закона.
The UIP suggestion deals with the mutual RID-wide recognition of results from specialist inspections and thus the executing specialist himself and/or the international approximation of the requirements for specialists who perform tests in compliance with RID. Это предложение МСАГВ посвящено вопросам, касающимся взаимного признания в рамках МПОГ результатов проверок, проводимых специалистами, и тем самым самих специалистов и/или международного согласования требований, предъявляемых к специалистам, проводящим испытания в соответствии с МПОГ.
An additional post of Air Transport Officer, Quality Assurance and Standards is proposed to pre-qualify air carriers for registration and to ensure compliance with the aviation requirements of the Department of Peacekeeping Operations. Для проведения предварительной квалификационной оценки авиаперевозчиков и обеспечения выполнения требований Департамента операций по поддержанию мира в области воздушных перевозок предлагается создать дополнительную должность сотрудника по вопросам воздушных перевозок, который будет следить за качеством и соблюдением соответствующих стандартов.
The internal audit team are UNOPS staff, who will be a more visible and accessible presence, resulting in increased awareness of the compliance function and regulatory requirements on the part of UNOPS staff. Группа внутренней ревизии состоит из штатных сотрудников ЮНОПС и представляет собой более зримое и открытое для общения подразделение, что повысит внимание к вопросам соблюдения финансовых правил и нормативных требований со стороны сотрудников ЮНОПС.
(e) The implementing authority monitors compliance with the legal requirements, either on its own or through labour union bodies; ё) органы, уполномоченные осуществлять контроль за исполнением, или соответствующие профсоюзные инстанции осуществляют надзор за соблюдением установленных в законном порядке требований;
This report estimates the initial ISPS Code compliance costs for ship operators at around US$ 1.3 billion (excluding the cost of the Automatic Identification System), followed by annual expenditure of US$ 730 million. В этом докладе утверждается, что первоначальные расходы судовых операторов на выполнение требований Кодекса ОСПС составят порядка 1,3 млрд. долл. США (за исключением расходов на автоматическую идентификационную систему), а последующие ежегодные расходы 730 млн. долл. США.
Environmental product taxes and charges can be based on some characteristics of the product or on the product itself. Take-back obligations are aimed at encouraging re-use and recycling, and related compliance costs may induce more environmentally conscious product development. Целью обязательств по приемке продуктов по завершении их эксплуатации является поощрение их повторного использования и рециркуляции, а соответствующие расходы по обеспечению соблюдения норм могут служить стимулом для более тщательного учета экологических требований при разработке продуктов.
In 2010, the Board of Auditors reviewed UNIFIL compliance with annual evaluation requirements and was satisfied that the guidelines were being followed. D. Office of Internal Oversight Services В 2010 году Комиссия ревизоров рассмотрела вопрос о соблюдении ВСООНЛ требований в отношении ежегодной оценки и с удовлетворением отметила, что руководящие принципы соблюдаются.
(c) Successful test or dry run of 30 June 2012 financial statements, with favourable review/comments by external auditors on IPSAS compliance; с) успешная тренировочная подготовка или составление в экспериментальных целях финансовых ведомостей на 30 июня 2012 года при обеспечении позитивных отзывов/замечаний внешних ревизоров относительно соблюдения требований МСУГС;
Through integration with the enterprise resource planning system and the new e-staffing talent management support tool, the learning management system would enable central compliance monitoring, which at present is not possible. Путем объединения с системой общеорганизационного планирования ресурсов и новой вспомогательной электронной системой укомплектования штатов для управления кадровым резервом система управления обучением позволит осуществлять централизованный контроль за соблюдением требований, что сейчас невозможно.
A workshop was conducted for focal points across all subprogrammes, not only to facilitate compliance with reporting requirements but, more importantly, to disseminate a good understanding of procedures for performance measurement that would contribute towards ensuring efficiencies of operation within each of their subprogrammes. Для координаторов всех подпрограмм был организован учебно-практический семинар, цель которого состояла в обеспечении более строгого соблюдения требований в отношении отчетности и, что еще более важно, лучшего понимания процедур оценки исполнения в целях повышения эффективности работы в рамках каждой подпрограммы.
In the area of facilities management, emphasis will continue to be placed on restoring facilities in order to prevent their further deterioration and on correcting the health, safety and code compliance deficiencies in the structural, electrical, mechanical and support systems. В сфере эксплуатации зданий и помещений основное внимание будет по-прежнему уделяться проведению ремонтных работ на объектах в целях предотвращения дальнейшего износа зданий и исправления недостатков структурных, электрических, механических и вспомогательных систем, препятствующих соблюдению установленных требований, касающихся охраны здоровья сотрудников, безопасности и соблюдения соответствующих правил.
Performance planning and review processes shifted from a compliance basis to a performance-information basis; WFP also revised the MRF, which sets out results and targets for all offices in support of the Strategic Plan (2014 - 2017). В процессах планирования и анализа показателей служебной деятельности произошло смещение акцента с контроля соблюдения требований на информацию о показателях служебной деятельности; ВПП также пересмотрела Матрицу результатов управления, в которой изложены результаты и целевые показатели для всех подразделений в области обеспечения выполнения Стратегического плана на 2014-2017 годы.
In particular, States must ensure that there are specific targets and indicators on reproductive rights and gender equality in the post-2015 development agenda and develop accountability mechanisms that monitor compliance and promote gender equality. В частности, государства должны обеспечить наличие конкретных целей и показателей, касающихся репродуктивных прав и гендерного равенства, в повестке дня в области развития на период после 2015 года и разработать механизмы подотчетности для мониторинга, соблюдения требований и содействия обеспечению гендерного равенства.
Czech Republic Elimination or reduction of priority and priority hazardous substances in water, i.e. compliance with requirements of the EU Directives on priority and priority hazardous substances discharge to water. Уменьшение содержания в воде веществ, включенных в приоритетный список, и опасных веществ из этого списка, то есть выполнение требований Директив ЕС относительно сброса в водоемы веществ, включенных в приоритетный список, и опасных веществ из этого списка.
Therefore, an adequate link between the process level coverein this Task Force and the wire sectors to the national level reflecting compliance aspects should be established. Поэтому следует установить соответствующие связи между уровнем технологических установок, охватываемым в рамках нынешней Целевой группы, основными секторами и национальным уровнем, отражающим аспекты соблюдения существующих требований;
c) Headquarters MOSS compliance for building locations to include closed caption television, card access readers, package intercept equipment and an alternate off site crisis operations centre. с) соблюдение требований МОСБ в помещениях штаб-квартиры, включая установку камер теленаблюдения, систем контроля доступа с карточкой-ключом, устройств для проверки почтовых отправлений и создание альтернативного удаленного центра кризисных операций.