Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Требований

Примеры в контексте "Compliance - Требований"

Примеры: Compliance - Требований
This draft resolution links the removal of sanctions to the arbitrary passage of time, rather than to fair and reasonable compliance with requirements established by the Council. Данный проект резолюции увязывает отмену санкций с истечением произвольно выбранного срока, а не с должным и соответствующим соблюдением требований, выдвинутых Советом.
It was noted that international cooperation was valuable in disseminating best practices, fostering technical assistance and transfer of technology, and facilitating capacity-building to ensure compliance with international standards and certification schemes. Было отмечено, что международное сотрудничество имеет важное значение для распространения передовой практики, увеличения технической помощи и передачи технологии и содействия укреплению потенциала в целях обеспечения соблюдения международных стандартов и требований механизмов сертификации.
Third, the accompanying re-engineering of business processes is expected to contribute to a simplification of UNDP policies and procedures, which will facilitate compliance. В-третьих, предполагается, что сопутствующее преобразование практической деятельности будет способствовать упрощению политики и процедур ПРООН, что облегчит соблюдение требований.
The total number of evaluation plans received for 2002 is 108, resulting in an overall compliance rate of 89 per cent. На 2002 год в общей сложности представлено 108 планов оценки, в связи с чем общий показатель соблюдения требований составил 89 процентов.
Language requirements for people working in the private sector had been introduced in 2001; various institutions were monitoring compliance with those requirements, which could be revised if necessary. В 2001 году были приняты языковые требования для лиц, работающих в частном секторе; различные учреждения занимаются отслеживанием соблюдения этих требований, которые по мере необходимости могут пересматриваться.
Under these circumstances, it was decided that compliance for 2002 would be measured on the basis of submission of evaluation plans. В связи с этим было решено провести оценку соблюдения требований в 2002 году на основе представляемых планов оценки.
They outlined the measures they had taken to remedy the situation and bring them back into compliance as quickly as possible. Они в общих чертах обрисовали меры, которые они приняли для того, чтобы исправить сложившееся положение и как можно скорее обеспечить соблюдение установленных требований.
In other words, an agreement between the parties could not change what had been previously established by a competent organ regarding compliance of an electronic signature with article 6. То есть никакая договоренность между сторонами не может изменить установленных ранее компетентным органом положений относительно удовлетворения требований статьи 6 об электронной подписи.
In view of these uncertainties, Sweden was not in a position to specify the date by which it expected to be fully in compliance. Учитывая эту неопределенность, Швеция не в состоянии уточнить дату, к которой она рассчитывает полностью обеспечить соблюдение установленных требований.
In fact, since the Protocol had entered into force for it, Greece had at no time been in compliance. В сущности, с момента вступления Протокола в силу Греция никогда не обеспечивала соблюдение установленных требований.
After the issue of the test report for type approval it was suggested that the manufacturer issue a declaration of compliance in accordance with the approved type.. Было предложено, чтобы после составления протокола испытания для допуска типа конструкции изготовитель издавал заявление о соблюдении требований, предъявляемых к допущенному типу.
Assessment of compliance with hygiene requirements at the workplace; оценка соблюдения гигиенических требований на рабочем месте;
We deem valid ECOWAS' recommendation concerning the establishment of a mechanism for monitoring the implementation of sanctions and Liberia's compliance with the demands of the Security Council. Считаем обоснованными рекомендации ЭКОВАС о налаживании механизма контроля за осуществлением санкций и выполнением Либерией требований Совета Безопасности.
The rate of compliance for projects approved in 1992 has increased from 56 per cent to 60 per cent. Показатель соблюдения требований в отношении проектов, утвержденных в 1992 году, увеличился с 56 процентов до 60 процентов.
The low level of compliance rate for BDP also affected the attainment of the targeted 75 per cent. Низкий уровень показателя соблюдения требований БПР обусловлен также достижением целевого показателя в размере 75 процентов.
Instead of compliance with the specific demands of the Security Council, these indictees are allowed to defy the Tribunal publicly by making presentations of their books. Вместо выполнения конкретных требований Совета Безопасности этим обвиняемым лицам предоставлена возможность для публичного выражения пренебрежения к Трибуналу и для представления своих книг.
Status of compliance of non-Article 5 Parties with the control measures for 2003 Положение дел с соблюдением Сторонами, не действующими в рамках статьи 5, требований мер регулирования в 2003 году
Due to the large number of petty farms producing exclusively for family consumption compliance with the statistical coverage specification was an extremely difficult methodological task. Ввиду большого числа малых хозяйств, занимающихся сельскохозяйственным производством исключительно для семейного потребления, соблюдение требований статистического охвата являлось исключительно трудной методологической задачей.
(c) Appointing an accountant to verify compliance by an agency of certain fiscal conditions; с) назначение аудитора для проверки выполнения агентством ряда фискальных требований;
The competent authority of the country of approval shall supply, upon request, evidence demonstrating compliance to this conformity assessment system to its counterpart in a country of use. Компетентный орган страны утверждения должен представлять своему контрагенту в стране использования по его запросу доказательства соблюдения требований данной системы оценки соответствия.
(e) Institution of a quality assurance programme to monitor vendor compliance; е) организация программы обеспечения качества для контроля за выполнением поставщиками необходимых требований;
It was agreed this should be taken up early in May as part of the discussion of Liberian compliance required by resolution 1343 (2001). Было принято решение о том, что этот вопрос следует рассмотреть в начале мая в рамках обсуждения выполнения Либерией требований, установленных в резолюции 1343 (2001).
All will agree with me that it is essential for Liberia's compliance with the demands of the Security Council to be credibly verified. Я думаю, все согласятся с моей оценкой важности того, чтобы выполнение Либерией требований Совета Безопасности было надежным образом удостоверено.
Systems are officially recognized by UN/ECE after a review prior to approval, and as appropriate thereafter, by UN/ECE to ensure compliance with minimum program Requirements. Системы получают официальное признание ЕЭК ООН после проверки до подтверждения соответствующим образом впоследствии ЕЭК ООН соблюдения минимальных требований к программе.
States have the opportunity to demonstrate their compliance by undertaking confidence-building and transparency measures and providing extra information in addition to the basic legal, mandatory requirements. У государств есть возможность демонстрировать соблюдение путем принятия мер укрепления доверия и обеспечения транспарентности и предоставления дополнительной информации сверх основных, обязательных требований.