Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Требований

Примеры в контексте "Compliance - Требований"

Примеры: Compliance - Требований
The compliance with these requirements shall be checked during national periodic technical inspections. Соблюдение этих требований проверяется в ходе национальных периодических технических осмотров (ПТО).
Further, compliance with the reporting requirements was an indication of the level of commitment to the principles and rules incorporated in the Protocol. Кроме того, соблюдение требований в отношении отчетности являет собой указание на степень приверженности принципам и нормам, включенным в Протокол.
The other critical risk-management function of the Ethics Office is ensuring compliance with the requirements of the financial disclosure programme. Другой важной функцией Бюро по вопросам этики по снижению рисков является обеспечение соблюдения требований программы раскрытия финансовой информации.
(c) Market access and compliance for exports. с) обеспечения доступа к рынкам и соблюдения требований к экспорту.
Everyone is equal before the law, save with respect to the specific requirements of a job and compliance with labour standards. Все равны перед законом при условии выполнения конкретных производственных требований и соблюдения трудовых норм.
Test tools used to establish regulatory compliance are also used within the manufacturing industry for research and development purposes. Механизмы проведения испытаний, используемые для соблюдения нормативных требований, применяются также в обрабатывающей промышленности для исследований и разработок.
Ensure regulatory compliance by screening out unsuitable wastes; а) обеспечить соблюдение регламентационных требований путем отсева непригодных отходов;
The petition was forwarded for review and opinion to the Gender Equality Commissioner whose competence includes monitoring compliance with requirements under the Gender Equality Act. Петиция была направлена для рассмотрения и вынесения заключения Комиссару по вопросам гендерного равенства, сфера компетенции которого охватывает вопросы мониторинга соблюдения требований, установленных Законом о гендерном равенстве.
A monitoring and evaluation associate was hired to improve timely compliance with the results-based management requirements. Был нанят сотрудник по мониторингу и оценке для более своевременного выполнения требований в рамках ориентированного на результаты управления.
Information that should be provided to taxpayers to assist compliance определить виды информации, которую налогоплательщики должны представлять для выполнения законодательных требований;
Contracting Parties may also accept compliance with one or more of the alternative performance requirements set out in paragraph 5.3. Договаривающиеся стороны могут также согласиться с соблюдением одного или нескольких альтернативных требований к эффективности, изложенных в пункте 5.3.
Paragraph 4, however, refers to the distinguishing marks and not to requirements regarding certificates of compliance. Вместе с тем пункт 4 касается опознавательных буквенных обозначений и надписей, а не требований относительно свидетельств о соответствии.
These changes can affect the performance of the tool when used for regulatory compliance. Эти изменения могут повлиять на эффективность механизма проведения испытания, используемого для обеспечения соблюдения нормативных требований.
Improved social performance of enterprises (employment, compliance with safety, health, quality and environmental regulations). Улучшение социальных показателей предприятий (уровень занятости, соблюдение требований безопасности, гигиены, качества и охраны окружающей среды).
The Group recommended that compliance with the requirements established by GEF be ensured through the horizontal movement of human resources within the Organization. Группа рекомендует обеспечить соблюдение установленных ГЭФ требований посредством горизонтального перемещения людских ресурсов внутри Организации.
Verify compliance with language requirements in vacancy announcements and candidate competencies for posts; Проверка соблюдения языковых требований при объявлении вакансий и приеме кандидатов на те или иные должности;
Organizations must be committed to monitoring the other four components of their internal control and assess the quality of performance and compliance. Организации должны быть привержены мониторингу остальных четырех компонентов системы их внутреннего контроля и оценивать качество деятельности и соблюдение установленных требований.
(b) The enhancement of compliance with the provisions of the law was attributed to the peer review process. Ь) экспертные обзоры помогают повысить степень соблюдения требований законодательства.
They owe their influence to their own governance structures and their endowment with financial leverage and compliance controls. Они обязаны своим влиянием их собственной структуре управления и наличию финансовых рычагов и средств контроля за соблюдением требований.
Transparency is established in natural resource exploitation, including compliance with the Liberia Extractive Industries Transparency Initiative requirements and Kimberley Process. Обеспечивается транспарентность в деле эксплуатации природных ресурсов, включая соблюдение требований, предусмотренных инициативой «Транспарентность в добычных отраслях Либерии» и Кимберлийским процессом.
The Panel has begun to assess compliance and will report its findings in its final report. Группа приступила к анализу соблюдения установленных требований и изложит свои выводы в своем окончательном докладе.
A Government task force has been established to review the tax regime and assess whether easing some requirements might improve company compliance. Была создана правительственная целевая группа для проведения обзора налогового режима и оценки того, не будет ли облегчение некоторых требований способствовать их соблюдению компаниями.
Effective dispute-settlement procedures are essential for enhanced compliance, accountability, improved quality and pricing in ISS. Для более строгого соблюдения требований, подотчетности, повышения качества и улучшения ценообразования в СИУ исключительно важное значение имеют эффективные процедуры урегулирования споров.
All Parties to the Stockholm Convention who were consulted had agreed that effective and appropriate compliance procedures were an important requirement of the Convention. Все Стороны Стокгольмской конвенции, с которыми были проведены консультации, согласились с тем, что эффективные и надлежащие процедуры соблюдения являются одним из важных требований Конвенции.
This will also contribute to greater compliance. Это будет также способствовать повышению уровня соблюдения требований.