Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Требований

Примеры в контексте "Compliance - Требований"

Примеры: Compliance - Требований
OESP provides guidance and technical support to project-level evaluations and monitors evaluation compliance rates of country offices, bureaux and units in headquarters. УОСП обеспечивает руководство и техническую поддержку оценок, проводимых на уровне проектов, и контролирует соблюдение страновыми отделениями, бюро и подразделениями штаб-квартиры требований по проведению оценки.
Better compliance with existing legal requirements depends primarily on political will, but would be helped by stronger public relations and lobbying. Эффективное выполнение существующих правовых требований зависит главным образом от наличия политической воли, однако большое значение в этой связи также имеют поддержание более эффективных связей с общественностью и поддержка со стороны широких слоев населения.
In addition, a checklist was developed by the Branch to assist country offices in monitoring compliance with the audit requirements. Кроме этого, Сектор подготовил контрольный список, с тем чтобы помочь страновым отделениям контролировать соблюдение требований в отношении ревизий.
The Secretary-General's report details some welcome evidence of compliance with regard to ending the use of child soldiers in violation of applicable international law. В докладе Генерального секретаря приводится информация о некоторых отрадных фактах, свидетельствующих о соблюдении требований относительно прекращения использования детей в качестве солдат в нарушение применимых положений международного права.
UNDP-AP and UNDP-LAC rates of compliance are below the overall target of 70 per cent. Показатели соблюдения требований у ПРООН-АТО и ПРООН-ЛАК ниже общего целевого показателя, составляющего 70 процентов.
The overall rate of likely compliance has improved over that reported last year from 74 to 80 per cent. Общий показатель вероятного соблюдения требований возрос по сравнению с показателем прошлого года с 74 до 80 процентов.
A 75 per cent compliance target has been set for the end of the year 2000. На конец 2000 года запланирован целевой показатель соблюдения требований в размере 75 процентов.
The evaluations will focus on mission performance rather than compliance issues that fall under the purview of the Office of Internal Oversight Services. При проведении оценок основное внимание будет уделяться результатам работы миссий, а не соблюдению требований, отнесенных к компетенции Управления служб внутреннего надзора.
The Board made recommendations to improve compliance with accounting and disclosure requirements; and to strengthen efforts to obtain funding. Комиссия вынесла рекомендации относительно улучшения соблюдения требований, касающихся учета и представления информации, и активизации усилий по мобилизации средств.
States should provide for labour inspectors to conduct spot investigations of enterprises to check compliance with minimum age requirements. Государствам следует предоставить трудовым инспекторам полномочия по проведению расследований на предприятиях на предмет проверки соблюдения требований, касающихся минимального возраста приема на работу.
Some participants felt that the costs of compliance in some cases exceeded the price premiums. По мнению отдельных участников совещания, расходы на выполнение требований в ряде случаев перекрывают ценовые надбавки.
This is a good occasion to commend the IAEA for the progressive improvement of the instruments used to verify compliance with the requirements of nuclear non-proliferation. Сегодня нам предоставляется возможность выразить признательность МАГАТЭ за прогрессивное совершенствование инструментов, используемых для проверки соблюдения требований ядерного нераспространения.
It is reviewing its relevance and appropriateness, together with ways of improving compliance with requirements. В настоящее время оно пересматривает ее актуальность и уместность, а также рассматривает пути содействия соблюдению установленных требований.
In exporting countries, compliance with the new systems requires the establishment of comprehensive control systems and special training of personnel at the enterprise level. Для соблюдения требований этих новых систем экспортирующим странам приходится создавать системы комплексного контроля и обеспечивать специальную подготовку персонала на уровне предприятий.
The environmental policy must commit the organization to regulatory compliance, pollution prevention and "continual improvement". Экологическая политика должна предусматривать обязательства организации по соблюдению установленных нормативных требований, предупреждению загрязнения и принятию мер в направлении "постоянных улучшений".
The testing of compliance with minimum navigability and manoeuvrability requirements shall be carried out using rigid coupling tests. Проверка соблюдения минимальных требований к навигационным качествам и маневренности осуществляется посредством испытаний с использованием жесткого соединения.
The extent of compliance in reporting practices is known and often high. О степени соблюдения требований отчетности известно, что она, как правило, высокая.
OESP has also received reports from individual countries on various aspects concerning compliance. УОСП также получило доклады от отдельных стран, касающиеся различных аспектов соблюдения этих требований.
The annual report on evaluation compliance is presented as an annex to the present report. Ежегодный доклад о соблюдении требований в отношении оценок приводится в качестве приложения к настоящему докладу.
Attention has been focused on country offices and divisions that have not had a high compliance rate. Основное внимание уделялось страновым отделениям и отделам, для которых характерны низкие показатели соблюдения этих требований.
The issue of voluntary versus mandatory approaches to corporate governance transparency and disclosure compliance was extensively debated. Значительное внимание было уделено вопросу о противопоставлении добровольных и обязательных требований к транспарентности и раскрытию информации в системе корпоративного управления.
It appears that the issue is not the appropriateness of the threshold of $1 million but rather evaluation compliance. В этой связи складывается впечатление, что вопрос состоит не в уместности порогового показателя в 1 млн. долл. США, а в обеспечении соблюдения требований о проведении оценок.
The compliance rates for mandatory evaluations for the individual project approval years are given in table 14. Данные о выполнении требований о проведении обязательных оценок по отдельным годам утверждения проектов приводятся в таблице 14.
Global compliance must be considered from many perspectives for a balanced appreciation of the situation. Чтобы всесторонне оценить положение, вопрос о соблюдении требований в отношении оценки в глобальном масштабе следует рассматривать с различных точек зрения.
The compliance rates by bureau for the period 1988-1989 appear in table 16. Данные о соблюдении требований в отношении оценки проектов, утвержденных в 1988-1989 годах, со стороны бюро представлены в таблице 16.