Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Требований

Примеры в контексте "Compliance - Требований"

Примеры: Compliance - Требований
However, the location may be either unknown or so clearly transitory as to make compliance practically or economically non-feasible. Однако фактическое местонахождение активов может быть либо неизвестным, либо настолько очевидно являться временным, что соблюдение необходимых требований будет нецелесообразным с практической или экономической точек зрения.
Therefore, some nuances in the categories of compliance are being introduced. В связи с этим разбивка проектов на категории по признаку соблюдения требований в отношении оценки была скорректирована в результате уточнения некоторых нюансов.
Section 22 of the AMLA provides the competent authority the power to enforce compliance on the reporting institutions. Статья 22 Закона о борьбе с отмыванием денег наделяет компетентный орган полномочиями по обеспечению соблюдения этих требований учреждениями, которые обязаны сообщать о подозрительных операциях.
Develop/enhance and implement relevant national legislation in some countries and improve compliance, although some positive ongoing reform of the water sector. Развивать/совершенствовать и осуществлять соответствующее национальное законодательство в некоторых странах и добиваться более полного соблюдения существующих требований наряду с продолжением определенного позитивного реформирования деятельности водохозяйственного сектора, осуществляемого в настоящее время.
Integrated with pre-trade and post-trade compliance module capabilities to reduce Information Management Systems exposure. Встроенная функция контроля соблюдения требований к торговым сделкам до и после их заключения снизит риск операций СУИ.
The second phase will ensure compliance with access control requirements through protection beyond the perimeter layer by incorporating multiple internal layers of protection. На втором этапе будет обеспечено соблюдение требований контроля доступа благодаря созданию системы защиты внутри периметра комплексов путем объединения множества внутренних элементов безопасности в единую эшелонированную систему защиты.
Its function comprises three sub-functions: risk management, compliance and legal. Эти задачи реализуются в рамках деятельности ее трех подразделений, занимающихся оценкой рисков, обеспечением соблюдения установленных требований и юридическими вопросами.
The conference in November focused on non-proliferation-related compliance strategies and management within companies. Главной темой конференции, состоявшейся в ноябре этого года, стали стратегии соблюдения требований, связанных с нераспространением, и организация этого процесса внутри компаний.
They are also the source document of chemical-specific data for compliance with reporting requirements under two US Government acts. ИКБМ также служит справочным источником данных по конкретным химическим веществам, необходимых для обеспечения соблюдения требований о предоставлении отчетности в соответствии с двумя нормативными актами правительства США.
There was a clear risk of exclusion from certain trades if the costs of compliance became prohibitive. Существует явная опасность того, что некоторые участники торговли, возможно, будут вынуждены уйти с определенных торговых маршрутов, если расходы, связанные с соблюдением установленных требований, окажутся чрезмерно высокими.
Our Operations & restructuring and Governance, risk & compliance teams consist of the best experienced professionals in the field. В составе наших команд по предоставлению услуг в области управления операционной эффективностью и рисками, обеспечения соблюдения нормативных требований работают опытные профессионалы, за плечами которых - целый ряд успешных проектов, осуществленных для факторинговых компаний.
ECE management was involved in all phases of the Y2K compliance process, and an Intranet site was created to keep the staff informed of Y2K initiatives. Руководство ЕЭК участвовало в процессе обеспечения соблюдения требований, связанных с наступлением нового тысячелетия на всех его этапах, и для информирования сотрудников об инициативах в контексте перекодировки дат в компьютерах в связи с 2000 годом была создана страница во внутренней компьютерной сети Интранет.
The information from integrated assessment modelling could serve as an early warning of potential compliance problems. Информация, полученная в ходе деятельности по разработке моделей для комплексной оценки, могла бы служить в качестве своего рода предупредительного сигнала о возможности возникновения проблем, связанных с соблюдением установленных требований.
The Programme Management Oversight Committee (PMOC) reviewed in detail the compliance by bureau and country in July 1996. Комитет по надзору за управлением программами (КНУП) провел подробный обзор соблюдения требований в отношении оценки со стороны бюро и страновых отделений в июле 1966 года.
Even though the improvement in the compliance rates is slight, it appears that the awareness of accountability in relation to evaluation compliance has been strengthened. Несмотря на то, что показатели соблюдения требований улучшились незначительно, представляется, что повысилось чувство ответственности в отношении соблюдения требований к проведению оценки.
A follow-up mechanism for ensuring compliance with rules in relation to travel claims self-certification process was needed, and UNHCR took prompt action by putting in place compliance spot-checks on randomly selected self-certifications submitted by staff members. Была отмечена потребность в механизме, который обеспечивал бы соблюдение правил самозаверения сотрудниками своих требований о возмещении путевых расходов; УВКБ незамедлительно отреагировало на это введением выборочных проверок обоснованности требований, самостоятельно заверенных сотрудниками.
Electronic order management and trading system and compliance pre-trading and post-trading system Система электронного размещения заказов и управления торговыми операциями и система контроля за соблюдением требований к торговым сделкам до и после их заключения
It further recommended Malawi to ratify or accede to all core international human rights instruments and ensure prompt compliance, implementation and reporting requirements. Она также рекомендовала Малави ратифицировать или присоединиться ко всем основным международным договорам по правам человека и обеспечить быстрое соблюдение требований, касающихся выполнения соответствующих положений и представления докладов.
She noted that accounting and verification underlie both these issues and that developing procedures and mechanisms for compliance will also become critical. Она также отметила, что для осуществления этих двух видов деятельности необходимо обеспечить учет и проверку и что ключевое значение в этой связи будет иметь разработка процедур и механизмов соблюдения установленных требований.
Business and compliance processes that are faster, lower cost and higher quality. е) разработка рабочих процессов и процедур обеспечения соблюдения установленных требований, которые являются более оперативными, менее затратными и более качественными;
The first phase of standardized access control is intended to meet compliance with headquarters minimum operating security standards for perimeter protection and electronic access control. Первый этап стандартизированной системы контроля доступа предназначен для выполнения требований МОСБШК в отношении охраны периметра и электронного контроля доступа.
Policy instruments are ineffective, and policy design is very often driven by a regulatory process that is independent of enforcement efforts and compliance. В интересах соблюдения национальных и международных природоохранных требований необходимо наладить эффективную правоприменительную практику.
The Task Force and the system-wide team have four major categories of activities, described below, that they undertake to support and sustain the organizations' IPSAS compliance. Целевая группа и общесистемная группа занимаются четырьмя нижеописанными основными видами деятельности, которые они осуществляют в поддержку постоянного соблюдения организациями требований МСУГС.
Money Laundering is prevented, clients assets/information is safeguarded and all other compliance requirements prescribed under the Act are enforced. Принимаются меры для предотвращения отмывания денег, гарантирования безопасности информации об активах клиентов и выполнения всех других требований Закона.
As stated above, accountability has to be fostered by compliance-based mechanisms together with incentives and rewards; compliance being the minimum standard every manager would have to adhere to. Как заявлялось выше, подотчетность должна обеспечиваться с помощью механизмов, строящихся на соблюдении требований, в сочетании с мерами стимулирования и поощрения; при этом соблюдение установленных требований является минимальным стандартом, который должен соблюдать каждый руководитель.