Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Требований

Примеры в контексте "Compliance - Требований"

Примеры: Compliance - Требований
An important element in the functioning of such zones is compliance by nuclear-weapon States with the requirements of the treaties through which nuclear-weapon-free zones are established. Важным элементом функционирования зон является соблюдение ядерными государствами требований договоров, которыми создаются безъядерные зоны.
Internal compliance programmes have proved an effective tool to help the private sector to implement export controls, although not all companies have such programmes in place. Программы по обеспечению соблюдения внутриведомственных требований доказали свою эффективность в качестве средства содействия расширению экспортного контроля в отношении продукции предприятий частного сектора, хотя подобные программы имеются не во всех компаниях.
(c) Planning, coordinating and conducting inspections and compliance managerial reviews; с) планирование, координация и проведение проверок и управленческих обзоров по вопросам соблюдения требований;
It also establishes a strong compliance and enforcement mechanism based on flag State inspection and certification of seafarers' working and living conditions. Помимо этого, в ней предусмотрен четкий механизм обеспечения соблюдения установленных требований, предписывающий проведение инспекций соответствующими органами государства флага и сертификацию условий труда и жизни моряков.
We are hopeful that the elections will be held successfully, in accordance with legislation and in compliance with all the requirements for security, law and order. Выражаем надежду, что голосование пройдет успешно с соблюдением норм законодательства и всех требований безопасности и правопорядка.
The Board further notes improved monitoring of the implementation of its recommendations resulting from the establishment of a dedicated capacity or compliance units at missions. Комиссия также отмечает улучшение контроля за выполнением ее рекомендаций благодаря созданию в миссиях специализированного штата сотрудников или подразделений по вопросам соблюдения нормативных требований.
The firm is accountable for developing the framework and tools to manage risk in compliance with the project governance structure and audit requirements. Эта фирма отвечает за разработку механизмов и инструментов для управления рисками с учетом структуры управления проектом и требований в отношении ревизий.
The Board will continue to monitor its implementation to ascertain the extent of compliance and achievement of the expected benefits of the revised framework. Комиссия будет продолжать следить за их внедрением, с тем чтобы определить степень соблюдения требований и убедиться в получении ожидаемых выгод от внедрения пересмотренных принципов.
A loan review committee was established to review the loans receivable portfolio on a quarterly basis and advise management of compliance issues and any operational risks. Был создан комитет по анализу кредитов для проверки портфеля дебиторской задолженности на ежеквартальной основе и консультирования руководства по вопросам соблюдения требований и всем операционным рискам.
The Unit will also monitor compliance against key performance indicators to ensure consistency, provide policy guidance and review property utilization to enhance efficiency. Группа будет также контролировать соблюдение требований на основе ключевых показателей эффективности для обеспечения последовательности, выносить методические рекомендации и анализировать порядок использования имущества для повышения эффективности.
Periodic inspections of departmental and regional offices and premises for military contingents will be conducted to ensure environmental compliance and the implementation of waste minimization strategies. Для обеспечения соблюдения экологических требований и реализации стратегий сведения к минимуму отходов будут проводиться периодические проверки департаментских и региональных отделений, а также помещений воинских контингентов.
e: enhanced controls and compliance; ё) усиление контроля и соблюдения требований;
The purpose of these changes is to further shift the focus of the compact away from compliance to a more strategic, results-oriented approach. Цель этих изменений - еще больше переориентировать договор с выполнения требований на более стратегический, нацеленный на результаты подход.
The Claims Assistant will continue to handle the administrative workload of the existing areas of work relating to claims and compliance. Помощник по рассмотрению требований по-прежнему будет заниматься административной работой в существующих областях деятельности, касающихся требований и соблюдения установленных процедур.
Provision of guidance on sustaining IPSAS compliance in the missions Оказание консультативной помощи по вопросам долгосрочного соблюдения миссиями требований МСУГС
The Office of Central Support Services also requested offices away from Headquarters and peacekeeping missions to report to it on their rates of compliance. Управление централизованного вспомогательного обслуживания также просило периферийные отделения и миссии по поддержанию мира представлять ему информацию о показателях выполнения ими установленных требований.
carrying out of state control (surveillance) of compliance with the CU technical regulations requirements according to Parties' legislation; осуществление государственного контроля (надзора) за соблюдением требований технических регламентов Таможенного союза согласно национальному законодательству участников;
1.9. Contracting Parties shall issue type approvals only where compliance with conformity of production requirements of Schedule 1 annexed to the 1958 Agreement is ensured. 1.9 Договаривающиеся стороны выдают официальные утверждения типа только в том случае, если обеспечено соблюдение требований в отношении соответствия производства, указанных в приложении 1 к Соглашению 1958 года.
(b) Establishing a performance management programme, with Secretariat-wide key performance indicators and compliance monitoring to ensure consistency; Ь) создание программы управления результатами работы, предусматривающей установление общесекретариатских ключевых показателей эффективности и контроля за соблюдением требований для обеспечения последовательности;
The higher number resulted from compliance with environmental policies Более высокий показатель обусловлен необходимостью соблюдения экологических требований
Mr. Wouters said that private companies would increasingly adopt public standards in order to obtain open access to other economies, which would monitor those companies' compliance. Г-н Вутерс говорит, что частные компании во все большей степени будут принимать публичные стандарты в целях получения свободного доступа к другим экономикам, которые будут следить за соблюдением этими компаниями установленных требований.
C. Monitoring of compliance and enforcement of requirements for professional accountants С. Мониторинг соблюдения и обеспечения применения требований к профессиональным бухгалтерам
She commented that reviews of financial statements compliance were done on a proactive basis, through tips from other regulators, and cases were also investigated. Она отметила, что проверки соблюдения требований к финансовой отчетности проводятся в активном режиме по "наводке" других органов регулирования и при этом случаи предполагаемых нарушений расследуются.
In the field of customs automation, the implementation of ASYCUDA has produced significant improvements in terms of trade facilitation and, in particular, has ensured compliance with national regulations. Что касается автоматизации таможенных операций, то внедрение АСОТД помогло значительно упростить условия ведения торговли, в частности соблюдение национальных требований.
Industry requires clearer, standardized and harmonized legislation, particularly regarding export control lists, to facilitate compliance without hampering business procedures Чтобы обеспечивать соблюдение требований, не препятствуя при этом коммерческой деятельности, промышленному сектору требуются более четкие, унифицированные и гармонизированные законы, особенно в отношении перечней товаров, подлежащих экспортному контролю.